Выбрать главу

— Больше никаких глупых розыгрышей, — пообещал Уилл. — Мусорных баков, пауков, ножниц и прочего...

Клэр поспешно сократила расстояние между ними и обхватила лицо Уилла обеими ладонями. Приподнявшись на цыпочки, она потянулась к нему, но замерла в нескольких сантиметрах от его губ, а потом подумала, не сошла ли она с ума.

«Возможно, он имел в виду другое. Возможно...»

Уилл расплылся в улыбке, а потом рассмеялся, как будто покорил вершину самой высокой горы, и поцеловал Клэр. Если бы он не обнимал её, она могла стечь лужицей у его ног, точно расплавленный на солнце шоколад.

Когда Уилл отстранился, Клэр знала, что в будущем их ждёт ещё много глупых, счастливых и серьёзных моментов.

А ещё ирисок с грецкими орехами. Каждое Рождество. Ведь у ирисок вкус дома. 

ВНИМАНИЕ

Перевод не преследует коммерческих целей и является рекламой бумажных и электронных изданий.
Любое коммерческое использование данного перевода запрещено.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.