Выбрать главу

Не сказав никому ни слова, София пошла в конюшню. Мальчик-конюх оседлал ей Королеву и даже не подумал спросить, куда она едет. Да и как он мог спрашивать об этом свою хозяйку?

София вовсе не была уверена, что легко найдет хижину Юдаммы у подножия гор среди густых джунглей, но нужно было попытаться предотвратить резню.

Она доскакала до половины дороги на Кингстон и свернула в джунгли. Уже через несколько минут заросли стали слишком густыми, и ей пришлось спешиться. Оставив лошадь привязанной к дереву, София двинулась к подножию гор.

Она долго брела, пока, наконец, не наткнулась на нужную тропу. К этому времени пот градом катился с нее. Вокруг вились целые рои насекомых, и София пожалела, что не надела платье с длинными рукавами. К несчастью, тропа неожиданно исчезла.

Страшная догадка пришла ей в голову – она безнадежно заблудилась, а из-за обступавших ее зарослей не видела даже, в какой стороне горы.

И, тем не менее, она упорно шла дальше. Солнце стояло уже высоко, и его горячие лучи обжигали ее лицо и руки. Впереди послышалось шуршание, и София замерла. Из кустов вышел мужчина с увесистой дубинкой и преградил ей дорогу. София едва удержалась, чтобы не вскрикнуть. Мужчина был огромный и небритый.

– Что вы здесь делаете, леди?

– Вы не могли бы отвести меня к Юдамме? – подавляя растущий страх, попросила София. – Это очень важно.

Мужчина прищурился на нее.

– А кто вы, леди?

– София Рэдклифф.

– Женщина капитана Рэдклиффа?

– Да, я его жена.

– Зачем вам нужна Юдамма?

– Мне нужно поговорить с ней. Это вопрос жизни и смерти.

Она, вероятно, убедила его, потому что он кивнул.

– Идите за мной.

Они, казалось, целую вечность шли по джунглям, пока, наконец, не вышли к лагерю маронов. Юдамма как раз набирала воду в ручье, когда увидела Софию.

– Что вы здесь делаете? Что-то случилось? Вы снова попали в беду?

– На этот раз в беду попали вы.

– Входите, миледи. Вот, освежитесь холодной водичкой, а потом расскажите мне, что случилось.

София с удовольствием выпила прохладной воды и отдала чашку Юдамме.

– Я пришла предупредить вас, Юдамма, чтобы вы поднимали всех ваших людей.

Юдамма нахмурилась.

– Это еще зачем?

– Плантаторы организовали ополчение и собираются напасть на лагерь маронов. Они винят Сэма Шарпа в беспорядках среди рабов.

– Папаша Сэм проповедует мирное сопротивление. Он никогда не призывал к насилию.

– Плантаторы так не считают. Вам нужно уходить в горы. Уверена, у вас есть потайные места, где они не найдут вас.

– Мы так и сделаем. Но вы уверены в том, о чем рассказали?

– Уверена! И у них будут ружья и пистолеты. А у ваших людей оружие есть?

Юдамма покачала головой.

– Только дубинки и острые колья.

– Если не успеете уйти, прольется много крови.

– И вы проделали весь этот путь, чтобы предупредить нас об опасности?

– Но вы же спасли мне жизнь.

Юдамма благодарно сжала ее руку.

– Спасибо. Если вы готовы, то вас отведут обратно к дороге.

– Я оставила лошадь в джунглях, недалеко от дороги, но не знаю, смогу ли найти ее.

– Лэмюэль, который привел вас, найдет и вашу лошадь. Доверьтесь ему, он не причинит вам зла.

София ушла, и Лэмюэль действительно довольно быстро довел ее до дороги и после нескольких попыток отыскал Королеву.

София уже повернулась поблагодарить его, но он исчез. Пожав плечами, она вывела лошадь к дороге и уже собралась было в обратный путь, как вдруг увидела сэра Оскара Ригби, ехавшего в Кингстон.

– Какого черта?! – вырвалось у Ригби, когда они поравнялись. – Вы что делаете в джунглях? Наверное, встречались с любовником?

София, не отвечая, толкнула коленями лошадь, но Ригби ухватился за поводья.

– Не так быстро. Вы не ответили на мой вопрос. Если встречались с любовником, то уделите и мне немного внимания. От Колдуэлла все равно никакого проку. Ему негде взять денег, чтобы вернуть долг. Зря я притащил его на Ямайку.

– Долги Колдуэлла не имеют ко мне никакого отношения. Отпустите поводья.

Ригби подался к ней, и София отклонилась, не выпуская поводьев из рук. Если бы у нее был хлыст для верховой езды, она бы им воспользовалась, но, к сожалению, хлыста под рукой не оказалось.

Ригби снова схватил ее за руку.

– Да не дергайтесь так. Я только хочу поговорить. Может, мы и договоримся, если вы заплатите за Колдуэлла. Со мной можно иметь дело. И, кстати, у меня есть друзья в Англии. Одно слово, и бесполезная жизнь вашего брата оборвется.

– Шантаж вам не поможет. Я не несу ответственности за его долги.

Ригби схватил ее за юбку и, наверное, стащил бы с лошади, если бы на дороге не появился еще один всадник, выкрикивавший ее имя. Это был Крис. Ригби немедленно отпустил ее, дал шпоры коню и понесся прочь.

София с облегчением вздохнула, ожидая, когда Крис подъедет.

– Что ты делаешь одна на дороге? Это Ригби только что ускакал?

– Он.

– Ты что, с ума сошла? Специально нарываешься на неприятности?

– Крис, нам надо поговорить, – ей хотелось выяснить, знает ли он об ополчении и собирается ли предупредить маронов.

– Конечно, надо, только не здесь, – буркнул он и тронул коня.

* * *

Всю дорогу назад Крис безмолвно ругался. Он страшно разозлился, когда узнал, что София уехала. Он бы не позволил ей ехать одной. Если она хотела поехать в город или навестить соседей, он бы дал ей в сопровождение Катину и охранника. К тому времени, как они подъехали к «Сансет Хилл», Крис уже не мог больше сдерживать ярость.

– Иди наверх, – рявкнул он, едва они спешились перед домом.

Следуя за ней по пятам, он зашел в комнату и захлопнул дверь.

– А теперь объясни, пожалуйста, почему ты постоянно подвергаешь свою жизнь опасности. Разве я не говорил, чтобы ты не покидала плантацию без охраны? Такой упрямой и безрассудной женщины я еще не встречал. Ты просто притягиваешь неприятности и проблемы, словно магнит.

София встала перед ним.

– Может быть, ты все же выслушаешь меня? У меня были для этого веские причины.

– И одна из них – встреча с Ригби?

У Софии даже дыхание перехватило.

– Да как ты мог такое подумать?!

– Чуба говорил, что приезжал твой сводный брат. Что он такого сказал, что заставило тебя уехать в одиночку?

– Это я и пытаюсь объяснить. Рэйфорд сказал, что плантаторы организовали ополчение и хотят напасть на маронов. Ты знал об этом?

– Нет, и, боюсь, они специально ничего не говорили мне. Знали, что я попытаюсь помешать им.

– Слава Богу, что ты в этом не замешан.

– Ну так где ты была? Почему не поговорила со мной, а сразу сорвалась неизвестно куда?

– Времени не было. Рэй не знал, когда произойдет нападение. Я должна была предупредить Юдамму.

– Ты… что… Да тебя могли… А что, если бы… Дура ты маленькая!

Он схватил ее и так прижал к себе, что у нее перехватило дыхание.

– Извини, – он ослабил объятия. – Ты должна была все рассказать мне. А вдруг с тобой что-нибудь бы случилось?

– И ты поехал бы их предупредить?

– Ты сомневаешься в этом?

Она виновато опустила глаза.

– Я думала, ты знаешь и ничего не собираешься делать.

– Да я не знал ничего! А теперь рассказывай все с самого начала. С визита Колдуэлла.

– Рэйфорд покидает Ямайку на «Прелестной Мэри», – начала София и рассказала ему обо всем, что произошло.

– А как ты оказалась с Ригби на дороге?

– Случайно.

– И что он хотел? Она пожала плечами.

– Как всегда, чтобы я отдала ему долг Рэйфорда.

– То есть себя? Этот тип, похоже, не собирается угомониться.

– И не угомонится, пока Рэй не заплатит, а он, судя по всему, не заплатит никогда.

Крис легонько поцеловал ее и отстранился.

– Я поеду повидаюсь с Ригби. Хочу знать, что они там замышляют.

София удержала его за руку.

– Не надо. Ригби опасный человек. Он ни перед чем не остановится.