Выбрать главу

– У папы есть влиятельные друзья, – добавила Клэр. – Они сейчас хлопочут о моем разводе. Как только это произойдет, я навсегда избавлюсь от Рэйфорда.

– Вы не знаете, где я могу найти его? Он похитил свою сводную сестру.

Клэр ахнула.

– Бедняжка София!

– Требует выкуп? – сразу же спросил лорд Уорпол.

– Пока нет, и я не знаю, где его искать. София моя жена.

– А я не знала, – удивилась Клэр. – Но, к сожалению, ничем не могу помочь. Рэйфорд не говорил со мной о Софии.

– Денег у него нет, – уверенно сказал лорд Уорпол. – Значит, он где-то снимает меблированные комнаты.

– Спасибо, и извините за беспокойство. Если что-нибудь узнаете, то сообщите в «Шипы и тернии».

Крис поклонился и вышел. Если он не найдет Колдуэлла в ближайшее время, то может потерять Софию.

Он начал поиски в дешевых портовых гостиницах. И уже в третьей неожиданно наткнулся на Джастина.

– Что ты здесь делаешь?

– Даннинг рассказал мне, что произошло. Я понял, что ты бросишься на поиски Колдуэлла, и решил проверить несколько мест, где он мог остановиться.

– Не знаю, что будет, если я не найду ее, Джастин. Сегодня я собирался сказать, что люблю ее.

Джастин обнял его за плечи.

– Выше голову, старина. Мы найдем твою жену. Разделимся и встретимся через три часа на этом же месте, идет?

Крис кивнул.

– Когда найду Колдуэлла, то лично его прикончу.

Через три часа они снова встретились, но Колдуэлла не нашли. Однако Джастину удалось кое-что разузнать.

– Я нашел гостиницу, где он снимает комнату. Его там нет, но, может, стоит подождать, пока он вернется?

Других вариантов не было. Крис мрачно кивнул.

Глава 19

В коттедже мерцал свет, и в этом мерцании Софии казалось, что она очутилась в кошмарном сне.

– Наконец мы одни, – сказал сэр Оскар Ригби. – Я так долго ждал этого.

София бросилась к двери, но он перехватил ее.

– Ну нет, на этот раз ты не сбежишь.

– Если вы немедленно не выпустите меня, Крис вас убьет.

– Это вряд ли, – ухмыльнулся Ригби. – От Колдуэлла я уже знаю, что у вас с Рэдклиффом далеко не идеальный брак. Тем более что он всегда может утешиться в сладких объятиях Аманды Дартмор. Она такая соблазнительная штучка.

– Так похитили бы ее! Отчего вы ко мне привязались?

– Ты сама знаешь ответ. Еще никто безнаказанно не дурачил меня. На этот раз нам никто не помешает.

София отчаянно надеялась, что это не так и что Крис снова спасет ее. Она хотела верить, что он уже знает о похищении, и бросился на поиски.

– Вы ошибаетесь. Меня уже разыскивают. Со мной была служанка, которую Рэйфорд оттолкнул и не пустил в карету. Она скажет об этом дворецкому, а тот даст знать графу Стэндишу и Крису. Они найдут Рэя и заставят сказать, где я. Вы слегка просчитались, сэр Оскар.

Ригби выругался и ударил Софию по щеке.

– Черт бы вас побрал вместе с вашим братом! Но если надеетесь, что он выдаст меня, то ошибаетесь. Я выкупил все его долговые расписки.

– Но почему я? Вы ведь можете позволить себе любую женщину!

– Я ничего не забываю и не прощаю. Если бы первый раз ты все не испортила, я бы давно уже забыл о тебе. Но ты решила, что слишком хороша для меня. Ты обманула меня и ударила вазой по голове. Я почти овладел тобой на Ямайке, но этот Рэдклифф испортил все мои планы.

– Отпустите меня, и я обещаю забыть о похищении, – взмолилась София.

– Неужели я похож на дурака? Завтра я отплываю на Ямайку и выпущу тебя только утром. Колдуэлл приедет за тобой после моего отъезда.

Он схватил ее за руку и потащил в спальню.

– Пойдем, хочу попробовать тебя в постели.

София поднялась на цыпочки.

– Я буду с вами драться.

– Слушай, детка, я ведь сильнее и могу сделать тебе очень больно, если будешь упрямиться.

– Если вы будете меня бить, то не забудьте, что я беременна.

– Врешь.

– Я говорю правду. Он пожал плечами.

– Впрочем, какая разница? Твой будущий ребенок мне не помешает, и только от тебя зависит, буду я тебя бить или нет.

– Пожалуйста, не надо, – умоляла София.

– Тебе не сбежать, – ухмыльнулся Ригби. – Ты ляжешь под меня, как и обещал Колдуэлл. И не один раз. До рассвета у нас много времени.

Он опустил лампу и, схватив Софию за руку, потащил ее в спальню. София ударила его свободной рукой и попыталась пнуть коленом в пах. К ее изумлению, у нее получилось, и Ригби, взревев от боли, схватился одной рукой за ушибленное место, но другой продолжал удерживать ее.

– Ах ты, сучка! За это ты дорого заплатишь.

Он швырнул ее на пол и, скривившись, поковылял из комнаты.

– Только тронь меня! И не так еще получишь! – собрав остатки храбрости, крикнула ему вслед София.

Дверь за ним захлопнулась, оставив ее в темноте, и в замке щелкнул ключ.

– На окнах решетки, – глухо сказал из-за двери Ригби. – Как только приду в себя, я просто свяжу тебя. Тогда посмотрим, какая ты храбрая.

София поднялась с пола и завернулась в покрывало. В спальне было холодно, и огонь в камине не горел. Поможет ли ей то, что она ударила Ригби? Возможно, кто-то сумеет ее спасти? Она очень надеялась, что Крис сумеет найти Рэйфорда. А тот, трус, сразу расскажет им, где она находится. Но это произойдет только в том случае, если его найдут.

* * *

Колдуэлл вернулся в гостиницу, когда уже смеркалось. Крис, следивший за ним из-за дерева, сразу понял, что Рэйфорд изрядно набрался.

– Вот он, – прошептал Джастин. – А я уж было начал бояться, что он не появится.

– Пошли следом за ним, – мрачно сказал Крис. – Побеседуем с глазу на глаз.

Они поднялись вслед за Колдуэллом по лестнице. Когда ему удалось попасть ключом в замочную скважину, Крис втолкнул его в комнату, а Джастин зашел следом и закрыл за собой дверь.

– Ч-чего… а ну, прочь из моей комнаты, – пробормотал Колдуэлл, глядя на Криса остекленевшими глазами.

– И это вы называете комнатой, виконт? По-моему, это просто свинарник. Ладно, каждому свое. А теперь говорите: куда вы увезли мою жену?

– Не понимаю, о чем вы?

Крис сгреб его за грудки и прижал к стене.

– Я хочу слышать правду, Колдуэлл, – прорычал он. – Куда вы увезли мою жену?

– Вам-то что? Вы же не живете вместе, думаете, я не знаю? Вам все равно…

– Вы ошибаетесь, Колдуэлл. И эта ошибка будет стоить вам жизни, если вы не скажете мне, куда увезли ее и зачем?

– Он меня убьет, если я выдам его, – прохрипел Колдуэлл.

– Тогда я сделаю это раньше.

Крис потащил Колдуэлла к окну и распахнул оконную раму.

– Что… что вы делаете?!

– Помнишь, как мы в детстве играли в пиратов, Джастин? Мы заставляли друг друга проходить по доске и прыгать в озеро.

– Помню, – ответил Джастин.

– Мне что-то захотелось, чтобы Колдуэлл тоже прошелся по такой доске. Ну, раз ее нет, сойдет и окно. А вместо озера сегодня будет булыжник мостовой.

Лицо Колдуэлла исказилось от страха.

– Вы не можете выбросить меня из окна!

– Конечно, не можем, – ответил Крис. – Ты сам прыгнешь.

– Не прыгну.

Крис спокойно вытащил из-за голенища внушительный кинжал и прижал его к горлу Колдуэлла.

– Прыгнешь, иначе я буду отрезать от тебя кусок за куском, начиная с ушей, которые я брошу собакам во дворе.

– Я не могу вам этого сказать, – забормотал Колдуэлл. – Он же меня убьет.

– А если не скажешь, тебя убью я.

Граф Стэндиш скучающе смотрел в потолок, а потом нарочито зевнул.

– Не тяни, Крис. Прикончи его, и не будем терять время.

– Пожалуй, – кивнул Крис. – Хотя у меня есть идея. Мы можем договориться с Колдуэллом. Вы говорите мне, куда увезли Софию, зачем и кто вам заплатил, а я посажу вас на почтовый корабль, идущий во Францию. Ваша жена скоро добьется развода, и вы, как свободный человек, сможете найти себе богатую француженку.

Колдуэлл покосился на острое лезвие кинжала.

– Клянетесь?

– Разумеется, иначе не предлагал бы. Говорите, Колдуэлл, и в этот раз не вздумайте врать.