Выбрать главу

— Без проблем, сэр. Где установить контакт?

— Я найду подходящую анальную пробку. Давайте закончим здесь, потом привяжем её.

Мужчина ушёл. Серивар предложил полосатые ягодицы гостям.

Гарид откинул конский хвост со спины женщины. Он потрогал набухшие соски и вошёл в неё. Она была мягкой и горячей, такой влажной, что член издавал хлюпающие звуки при каждом толчке. Титс, так громко кричавшая под ударами плети, стала тихо постанывать, голос перешёл в невнятный шёпот. К тому времени, как он достиг кульминации, она уже тяжело дышала, издавая отрывистые стоны, а тело сотрясали спазмы. Терин занял место Гарида и, склонившись над миниатюрной фигуркой, шлёпал её по обвисшим грудям, входя и выходя. Затем выпрямился, схватил хвостик и провернул фаллоимитатор как только мог. К тому времени, как он закончил, она содрогнулась от такого количества спазмов, что обмякла в путах.

Пока мужчины обсуждали расходы на содержание фермы, Серивар начал освобождать Титс от палок и ремней, прижимая к себе. Она тут же рухнула на солому. Терин вытер её, несколько раз сильно проведя холодной тряпкой между ног. Она взвизгнула, но очнулась. Серивар снял хвост-фаллоимитатор, надел упряжь и вывел за поводья.

Ненадолго остановились у конюшни, затем отправились на прогулку к дальнему саду с марлигерами. Часть пути прошла по пони-тропе, которой Терин так восхищался с высоты. Сквозь нависающие кроны дул прохладный ветерок. Некоторые деревья цвели яркими голубыми и жёлтыми цветами. Ручей журчал, в воздухе витали смешанные ароматы листвы, воды и мягкой земли.

Терин уговорил хозяина устроить пикник, по крайней мере в теории, но не смог договориться о дате. Гарид расспрашивал об эрозии почвы и земноводных в ручье. Маленькая самка, которую тащили за уздечку, быстро бежала, стараясь не отставать от крупных мужчин, руки за спиной, большие груди покачивались на ремешках, колокольчики на сосках тихо позвякивали.

Наконец добрались до поля марлигеров. Пожилой мужчина уже был там, медленно передвигался в широкополой шляпе, защищавшей от солнца, аккуратно снимая плоды с миниатюрных деревьев.

— Всё готово, — сказал он Серивару. — Больше ждать нельзя.

— Хорошо, Нулир. Бункеры готовы на рельсах?

— Колирик занимается. Почти готово. Я почти заполнил три бункера. Могу сложить часть в сетки, пока бункеры в другом месте.

Они обогнули угол сада и увидели Колирика, как раз выпрямлявшегося возле маленьких автоконтейнеров.

— А, вот вы где, сэр. Всё готово, кроме клеммы шокера.

Он воткнул вилку в толстый шнур от переднего контейнера. Этот контейнер отличался от двух других: с циферблатами, переключателями и парой новых валов, прикрученных болтами. Высотой около шестидесяти сантиметров, они стояли на тонких металлических направляющих, тянувшихся вдоль полей к сараю.

Серивар осмотрел кабель вдоль одной из дорожек.

— Кабель отключили? Не хочу, чтобы неожиданно включился.

— Да, отключили. Ремонтник будет на следующей неделе.

— Только на следующей?

— Раньше никак.

— Что ж, посмотрим, как это сработает. Давай пристегнём её.

Женщину поставили спиной к дышлам и пристегнули к поясу на бёдрах. Серивар взял анальную пробку на шнурке и заставил рабыню наклониться. На предыдущей пробке ещё оставалась смазка.

— Подержи её за уздечку, ладно? — попросил он Гарида.

Гарид подумал, что хорошо, что он придерживает рабыню за голову, иначе она могла бы заставить вагонетки сойти с рельсов, пытаясь избежать новой преграды. Она извивалась и брыкалась, пыталась подпрыгнуть, потом упала задом на рельсы. Ей это удалось, несмотря на то, что Гарид держал уздечку, а за ней тянулись автопоезда. Серивар рассмеялся, шлёпнул её, приподнял за ягодицы, вставил пробку и пристегнул к упряжи, не обращая внимания на возмущённые крики.

— Ладно, тупая скотина, вот тебе за это.

Он нажал кнопку на переднем ящике. Титс подпрыгнула и взвыла, затрясла задом, а когда он отпустил, повернула голову и возмущённо посмотрела на хозяина.

— Вот что получишь, если будешь тормозить. Так что просто двигайся быстрым шагом, поняла?

Титс набрала воздуху, чтобы снова закричать, но застыла с открытым ртом, когда рука Серивара снова потянулась к кнопке. Она вцепилась зубами в удила, опустила голову и с несчастным видом кивнула. Гарид видел, как она беспомощно сжимает пробку.

Серивар привязал поводья к первому ящику, заставив Титс поднять голову. К этому времени маленькие красные плоды полностью заполнили корзины, и Колирик быстро зашагал обратно к сараю. Хозяин женщины дал ей шлепок, и та, нагнувшись, потянула упряжь, волоча три корзины. Груз был нелёгким, движения скованы ремнями и анальной пробкой. Но она уверенно шла вперёд, запрокинув голову в шорах. Она плохо видела, что впереди, и слегка споткнулась, когда тропинка повернула за угол поля. Мужчины увидели, как она напряглась, вскрикнула и поспешила увести тележку за поворот, подальше от глаз.