– Надо же, какой уверенный почерк, – заметил Элль-Нурин, проглядев начало. – Купеческая дочь, говорите?
– Я вела всю переписку своего батюшки, милорд. Его собственную руку поразила костная лихорадка.
– Я неплохо знаю купцов Варинсхолда. В отличие от большинства моих соотечественников, я никогда не бывал пиратом, поэтому находил в вашем порту тёплый приём… При условии, разумеется, что трюмы моего корабля были набиты мешками с отборным чаем. Как имя вашего отца? Не исключено, что я был с ним знаком.
– Трэвир Хальтин, милорд. Он в основном торговал шёлком, – ответила Лирна, назвав имя реального купца, у которого действительно была дочь. Он приходил как-то во дворец – выпрашивать милости у Януса.
– Да, я слышал это имя, – протянул Элль-Нурин. – А как зовут вас, госпожа?
– Корла, милорд. Прошу вас, зовите меня сударыней, «госпожа» уж больно непривычно для уха.
– Возможно. И вы желаете вернуться в Королевство?
– Очень бы хотелось, милорд. Так же, как и моим товарищам.
– Острова не нарушают данного слова. – Владыка кивнул капитану Белорату. – Займись, когда покончим со всем этим. А сейчас, сударыня, соблаговолите нас оставить, нам нужно обсудить новости.
Поклонившись, Лирна направилась к выходу, но успела уловить несколько слов, прежде чем за ней закрылась дверь.
– Он извещён? – спросил Элль-Нурин.
– Лодка была выслана, как только я высадился на берег, милорд…
Остальные, в своих разномастных одёжках неотличимые от пиратов, дожидались её на набережной. Завидев Лирну, они вскочили, в их глаза читались страх и надежда.
– Капитан снарядит для нас корабль, – сказала она. – Выходим со следующим отливом.
Харвин аж подпрыгнул от радости и кинулся обнимать Бентена, на губах Орины впервые появилась улыбка. Даже Илтис, казалось, пытается растянуть рот в довольной усмешке.
– А зачем? – раздался тихий голосок, и Лирна, обернувшись, заметила Мюрель: та стояла поодаль от других.
– Что «зачем»? – непонимающе переспросила Орина.
– Зачем нам возвращаться?
– Но там же наш дом! – воскликнул Харвин.
– Мой дом сгорел вместе с моими родителями, – проговорила Мюрель. – Что я там буду делать?
– Королевство в беде, – ответила Лирна. – Нужно помочь нашим людям.
– Какой им от меня прок? – возразила девушка. – Драться я не умею, оружием не владею, я вообще ничего не умею, кроме рукоделия, да и в нём не слишком преуспела.
– Я видел, как на корабле ты выцарапала глаза здоровенному мужику, – напомнил Харвин. – По-моему, дерёшься ты совсем неплохо.
– Девочка права, – вступилась за Мюрель Орина. – Нас ничего не ждёт там, кроме войны и смерти, а я уже по горло сыта тем и другим.
– И что теперь? – вскинулся Илтис. – Предлагаешь сидеть тут и ждать воларцев?
– В мире много хороших мест, – сказала Мюрель. – Альпиранская империя, Дальний Запад…
– Ты кое о чём позабыла, – резко и зло произнёс Илтис. – Мы в долгу перед этой женщиной. Если бы не она, мы давно бы пошли акулам на обед.
– Я ей ужасно благодарна. – Голос Мюрель чуть дрогнул. – Правда-правда! Но я всего лишь обыкновенная девушка и уже достаточно настрадалась.
«Тоже мне, королева Объединённого Королевства, – подумала Лирна. – Не можешь убедить пятерых своих оборванных подданных рискнуть за тебя жизнью». Поглядев на шмыгающую носом Мюрель, Лирна вспомнила, какой увидела её первый раз, когда девушку волокли наверх из трюма: волосы, свесившиеся на лицо, отчаянные рыдания.
– Прости. – Она похлопала её по руке. – Я никого не принуждаю ехать со мной, каждый должен сделать собственный выбор. Сама я вернусь в Королевство, хотя бы и в одиночку.
– Только не в одиночку, – сказал Илтис. – Я ещё не напился вдоволь воларской крови.
– И я с вами, госпожа, – поддержал приятеля Бентен. – Как-никак, я нужен моему старику. Он уже не тот, что прежде, без меня ему не управиться с сетями.
По тому, как глухо прозвучал голос юноши, Лирна поняла, что тот думает о мертвеце. Илтис повернулся к Харвину.
– А ты что скажешь, разбойник? Драться будешь? Или твоей удали только на грабежи хватает?
– На корабле ты видел меня в деле, брат, – хмуро ответил Харвин и, коснувшись руки Орины, тоскливо взглянул на Лирну. – Но я… На мне теперь лежит ответственность.
«Похоже, я ничего не замечаю под собственным носом», – подумала Лирна.
– Ты не обязана туда возвращаться. – Мюрель стиснула её ладонь. – Оставайся лучше с нами. Вместе мы сможем податься куда угодно и заняться всем, чем захочется… – Она запнулась, заметив что-то за спиной Лирны.