Выбрать главу

– Ботик готов, ваше высочество, – с поклоном доложил Белорат.

– Благодарю вас, капитан. А как насчёт другого вопроса, что мы обсуждали?

Он кивнул и подозвал одного из матросов. Тот принёс брезентовый свёрток и небольшую деревянную шкатулку и с неумелым поклоном сложил все у ног Лирны. Та посмотрела на пятерых товарищей по несчастью, подумав, что шанс подружиться с ними потерян теперь для неё навсегда. Вечно с ней так. «Это не про нас, Лирна, – повторял ей отец, когда она наблюдала за бегающими, играющими и смеющимися детьми. – Мы не такие, как они, а они – не такие, как мы. Мы им приказываем, они – подчиняются. Но, приказывая, мы в свою очередь служим им».

Присев, Лирна развязала свёрток, вытащила из него три азраэльских меча и жестом приказала мужчинам взять оружие.

– Принятая в таких случаях церемония довольно замысловата, поэтому позже, в более благоприятной обстановке, мы её и проведём. Но сейчас, добрые мои подданные, я задам вам один-единственный вопрос, на который вы должны дать честный ответ, невзирая на прошлые ваши обязательства и не опасаясь упрёков. Клянётесь ли вы отдать свои жизни и эти мечи ради служения Объединённому Королевству?

При этих её словах они опустились на одно колено. Лирна с удивлением заметила, что меч Илтиса задрожал, когда брат приподнял его над своей склонённой головой.

– Клянусь, ваше высочество, – ответил он, и ему эхом отозвались Бентен и Харвин.

– Тем самым вы оказываете мне честь, – сказала она. – Сим нарекаю вас мечами Королевства. Королевским словом прощаю вам все совершенные в прошлом преступления и проступки. – Лирна подошла к Илтису. – Встаньте, брат, – приказала она, поскольку он оставался коленопреклонённым.

Илтис поднялся, прямой как палка, и нервно сглотнул.

– Лорд Илтис… – Она запнулась, сообразив, что не знает его родового имени.

– Адраль, ваше высочество, – подсказал он ей.

– Благодарю. Лорд Илтис Аль-Адраль, нарекаю вас Защитником Королевы, коим вы останетесь, пока не пожелаете возвратиться в свой орден.

– Этого никогда не случится ваше высочество.

Лирна улыбнулась ему и перешла к Харвину.

– У меня нету родового имени, ваш’сочество, – пробормотал тот. – По крайности, я его не знаю.

– В таком случае нарекаю вас лордом Харвином Разрыв-Трава, пока вы не отыщете себе имя, которое подойдёт вам больше.

– Думаю, и это мне подходит как нельзя лучше ваш’сочество.

– Будьте проще, друг мой, – сказала ему Лирна и обратилась к молодому рыбаку.

– А я – Бентен Поморник, ваше высочество, – сказал юноша. – Рыбакам присваивают родовые имена в честь семейных лодок. Лодка, конечно, может протечь или развалиться, но её имя не меняется никогда.

– Да будет так, лорд Бентен Поморник. Вы с лордом Харвином поступаете под командование лорда Илтиса. Единственной вашей задачей будет моя защита. Королевству требуется коронованная голова, так что вам придётся хранить мою.

Подняв шкатулку, Лирна повернулась к женщинам, уже стоявшим на коленях. Откинув крышку, она протянула ларчик Орине и Мюрель:

– Сама бы я выбрала что-нибудь иное, но пока сойдут и такие.

В ларчике лежали два простых серебряных перстня с небольшими лазуритами – лучшее, что за столь короткое время смогли подобрать мельденейские ювелиры.

– Королеве полагаются фрейлины. Однако выбор за вами. Дорога впереди длинна и опасна, подумайте хорошенько, прежде чем ответить, согласны ли вы пройти её рядом со мной.

Мюрель тут же схватила кольцо, тогда как Орина медлила.

– Королева, дело в том, что моя прежняя жизнь… – начала она. – Я не отличалась скромностью. Не хотелось бы бросить на вас тень.

– Думаю, теперь нам лучше забыть о подобных пустяках, – ответила Лирна.

– Фамилия моего мужа была Дунса, – сморгнув слёзы, Орина взяла кольцо. – Но я бы хотела вернуться к своей девичьей фамилии – Вардриан.

– Леди Орина Аль-Вардриан, встаньте и займите своё место подле меня.

Лирна протянула руку Мюрель, и та, уже открыто плача, поцеловала кончики пальцев:

– Я – Хартен, моя королева.

– Леди Мюрель Аль-Хартен. – Лирна мягко подняла девушку на ноги, откинула волосы с её лица и поцеловала в лоб. – Но ты немедленно должна прекратить реветь.

* * *

На грубо обтёсанном клочке скалы, приспособленном под причал, их ждал комендант острова – старейший брат Первого ордена. На нём была некогда белая, а теперь посеревшая от времени мантия. Такого же цвета борода свисала с подбородка подобно истёртому мочалу.