— Пустите! Отпустите меня!
Новая попытка Шейтенора заткнуть Лисичку удалась. Владыка просто-напросто вытащил из кармана платок, по счастью чистый, и засунул его в рот как кляп. Подоспевший паренёк помог и в остальном.
По результату Арейр остался удерживать ноги девушки, а Шейтенор, довольно усмехаясь, великодушно позволил той присесть. И, удобно устраиваясь за её спиной, продолжил сдерживать тонкие руки. Один Макейр остался не при делах. Он ещё раз моргнул ресницами и, почесав лоб, снова сплюнул на землю:
— Судьба и Время, да мы выглядим как идиоты.
— Если у тебя имелись иные предположения, то следовало действовать быстрее меня, — съязвил Шейтенор, но тут же замолк.
Ясное небо расчертила молния. Затем ещё одна. Резко поднявшийся ледяной ветер заставил пробежать по коже мурашки. Глубокий голубой цвет небес на глазах светлел до белизны. Он истирался словно краска на холсте, чтобы насытиться сочным чёрным цветом. Заголосили вороны.
— Нет, определённо следовало иначе действовать, — наставительно сказал Макейр и, откашлявшись, обратился к утихомирившейся Лисичке. — Простите вы нас. Вот уж чес-слово не хотели. Думали только поговорить с вами, а всё так неожиданно вышло.
— У! — только и смогла издать возмущённый звук она.
— Простите, — повторился Макейр и присел рядом. — Если вы обещаете, что никуда не убежите и ответите на вопросы, то мы, конечно же, вас отпустим. Хорошо?
— У.
Прозвучало вроде бы утвердительно. Да и остальные члены отряда стянулись на вопли и уже окружали их полукругом. Убежать у Лисички теперь так просто не вышло бы. Поэтому он попросил:
— Шейтенор, Арейр, отпустите её. Мы пришли к согласию.
Те послушались. Однако раздавшийся гулкий гром и нагло пролетевший над ними ворон, едва не коснувшийся лохматой шевелюры Шейтенора перьями, заставляли нервничать. Хозяин Острова пробудился. И вряд ли кто-то сомневался, что виною стал не произошедший инцидент.
— Вот этот парень, — Макейр похлопал по плечу Арейра, — клянётся, что вчера видел вас.
— Да, мы встретились у малой воды, — подтвердила Лисичка. Нижняя губа у неё недовольно подрагивала.
— Так, может, вы расскажете, что стало с Владыкой Риэвиром? А то сущий бред какой-то! Вроде как вы взяли его за руку, и он исчез. Разве такое бывает?
Раздался сигнал оповещения. Совсем близко некто сообщал, что следовало созывать отряд для усыпления Хозяина. И, как единовременно осознали переглянувшиеся Владыки, этим некто не мог быть кто-то кроме Риэвира.
— Он здесь. Алдор, Увиртор и Снойр, быстро в ту сторону! — уверенно приказал Шейтенор, словно бы забыв, что вовсе не желал и должен был сегодня командовать.
Ребята без промедлений ринулись выполнять приказ, а над их головами пролетело сразу несколько воронов. Острые клювы заставляли настороженно коситься на огромных птиц, запевших под раскаты грома свою неизменную хриплую песню.
— Итак, — постарался как можно спокойнее произнести Макейр, несмотря на внутреннюю дрожь. Вылавливать девушку по новой ему вовсе не улыбалось. Хотелось получить все ответы. Здесь и сейчас. — Пожалуй, один из вопросов почти снят, но…
Договорить он не успел. Лисичка снова завизжала. Однако на этот раз из-за того, что из-под земли, почти у самых её ног, стал выкарабкиваться один из слуг. Она откатилась в сторону, упираясь боком в ствол дерева. Большие красивые глаза превратились в блюдца. А затем девушка вскочила, по-детски испуганно затопала ногами, но, увидев, что кроме неё никто так ярко не реагирует, нашла в себе силы спросить:
— Что это? Что это за мерзость?!
Вылезающий мертвец раззявил клыкастую пасть. Часть мяса и кожи на одной из его щёк отсутствовала, а потому выглядело зрелище впечатляюще. Настолько, что Лисичка сразу утратила свою любознательность и, бросаясь за спину Макейра, умоляюще запричитала:
— Спасите меня от этого. Спасите!
Долго думать над просьбой Владыка не стал, ведь вокруг них появилось огромное множество нор. Он просто выхватил меч и расправился с тварью. А затем ещё с одной. И ещё. Шейтенор и остальные не отставали. Кажется, Хозяин Судьбы и Времени старался защитить девушку, но, по правде, своим вмешательством больше пугал её. Макейр спиной ощущал её страх. А потому всё же улучил момент и обернулся. Испуганные тёмные глаза сразу уставились на него.
— Что это такое?
Вопрос удивлял. И мужчина не мог за краткий миг разобраться с тем, из-за чего Лисичка могла спрашивать о мертвецах, а потому честно ответил:
— Это слуги Хозяина. Такие же, как и ни ты.
— Я не такая! — воскликну та и рванула прочь.