Что в столовой? Вот на балу в гроте Гори физиономия Серго произвела фурор.
Девушки шептались, мужчины поглядывали с интересом и жалостью. Даже глава Дома обратил внимание на необычного гостя.
-- Вы хорошо себя чувствуете, уважаемый? Старый Айри Мал Гори участливо взял младшего под руку. Что с вами приключилось?
-- О, это скучная история, господин Гори. Просто вечер и просто разбойники.
-- Ох! В Радужных житья не стало от бандитов. Они посмели даже владыку себе избрать!
-- Владыку? Как так? -- Младший устремил на хозяина грота заплывшие глаза.
-- Представьте себе! На днях ко мне в дом вор забрался. Его, конечно, поймали, стали допрашивать. А он мне грозит — дескать, Подземный владыка отомстит за него!
-- Негодяй. И что, были попытки мести?
-- Пока Творец миловал. Да и вряд ли этот владыка воров узнает, что произошло с тем юнцом.
-- Я , конечно, не эксперт, господин Гори, но думаю таинственный глава преступного мира не стал бы мстить вам. Он скорее захотел с вами торговать.
-- Торговать? -- Рассмеялся старик. -- Чем же я мог бы заинтересовать его?
-- Парусиной. Лучшей во всем Поясе и соседних странах парусиной.
--Да кто ее сейчас покупает? Только Ланкарс… -- Взгляд старика затуманился.
-- Разве важно, кто ее покупает? Важно, как скоро вы сможете произвести пятьдесят восемь комплектов.
Старик быстро огляделся вокруг. -- Пожалуйте в мой кабинет, уважаемый.
Они прошли в узенькую, неприметную дверцу, спустились на несколько уровней вниз.
-- Я не буду спрашивать, кто вы такой и от чьего имени ведете переговоры.
-- Вы мудры.
-- Я спрошу лишь одно, и заклинаю честью, если она у вас есть, не солгите мне.
-- У меня есть честь. И я не солгу вам. Если не смогу быть честен — промолчу.
-- Хорошо. Корабли, на которые вы планируете ставить мои паруса — повредят ли они Дому Эдикиров?
-- Нет. В этом я могу смело вам поклясться.
-- В таком случае — вот вам моя рука.
Заключив сделку и обговорив все детали мужчины вновь вернулись в зал.
-- Пойдемте, уважаемый Серго, я хочу познакомить вас с моей дочерью.
Старик взял младшего под руку и направился к фонтанчику, возле которого щебетала стайка девушек.
-- Милая Лия, где моя дочь?
Девушка, к которой обратился хозяин грота застенчиво улыбнулась.
-- Она катается. Позвать?
-- С кем это она катается?
-- С подругами, наверное.
-Ну что ж, позови, уважь старика. -- и, обратившись к Серго -- Вы не проводите госпожу Кнесси?
-- Это честь для меня — ответил морин с легким поклоном — и предложил красавице руку.
Та, смутившись на мгновение взяла юношу под руку. --Благодарю, любезный…
-- Серго. -- представился морин.
-- Мое имя Лия Амина Кнесси. Вы можете называть меня Лия Кнесси.
Юноша шагнул в лодку, помог взойти девушке. Два взмаха, и они были на середине канала.
-- Где их лодка? - Ветерок стоял, правя длинным веслом.
-- Вот она, в заливе.
-- Ба! Какая крупная подруга у госпожи Гори! Эгей! На лодке!
Девица, завернутая в полупрозрачный бирюзовый плащ повернула голову.
-- Амина, душка, что случилось? Кто этот уважаемый-господин?
-- Уважаемый. Его зовут Серго. Твой отец ищет тебя.
-- О нет! Отец! Он убьет его!
-- Не бойся, милая, я никому не скажу. Переходи в нашу лодку.
-- Ты не скажешь. А твой лодочник?
Серго оценивающе посмотрел на девушку, потом на ее спутниками
-- Уверен, если господин в привате прыгнет сейчас за борт и больше не вернется инцендент будет исчерпан. Вы готовы дать слово?
-- Сидящий в лодке покачал головой.