Глава 7
Служитель расстегнул запоры, удерживающие арестанта и он свалился под ноги Эдикиру.
Даже не пытаясь подняться, Томико ненавистью смотрел на племянника владыки – Мерзавец! Улыбаешься? Ты убил лучшего из рожденных в доме Эдикира!
В этот момент в камеру вошел посланный за головой Ювелира офицер.
-- Карцер пуст, господин Эдикир. Служитель говорит, там уже много лет никого не сажали. Возможно пленник где-то в другой камере?
Хег кровожадно улыбнулся. -- Возможно, что и так, офицер. А возможно я понятия не имел, кто такой и где находится Подземный владыка.
Отведите глупца назад в камеру. Да снимите ремешок — удавится еще.
С этими словами глава Знающих вышел из пыточной.
Эйфория от раскрытого дела мешалась с тоской. Сознание сопротивлялось очевидному. Но профессиональный долг победил, и молодой человек отправился во Дворец. Ловить Подземного владыку.
К тому времени, как Хег поднялся на жилые уровни, ударил гонг., призывающий обитателей Внутреннего дворца на ужин.
Рассудив, что отсечение головы «лучшего из рожденных в доме Эдикира» без этого самого Эдикира произвести затруднительно, Хег завернул в трапезную.
Завтрашний именинник уже сидел в окружении сыновей. Жены оных шептались о чем-то у окна. Старик-советник жался к камину, возле которого, в мягком кресле, сидел слепой Эдикир.
Увидев племянника владыка приветливо махнул рукой.
- Как твои дела, охотник за головами?
Хег подошел, поцеловал руку дяди. -- Не плохо, дядюшка. Я выследил Ювелира, знаю как он выглядит, каково его настоящее имя, знаю даже, где он сейчас находится.
- Ты отрубил ему голову?
-Я как раз шел делать это, когда услышал гонг.
- В таком случае ты не правильно выбрал порядок действий. -- вкрадчиво произнес владыка.
У Хега затряслись поджилки - он слишком хорошо знал, что случалось с теми, в сторону кого звучал подобный тон.
-Отец! - вступил в разговор сидящий по левую руку от владыки Серго Кир Эдикир — не браните Хега! За время трапезы голова никуда не убежит.
- Голова-то нет, А вот ноги, к ней приписанные — могут. -- смягчился повелитель Эрды -- Иди, племянник, выполняй свой долг.
Кори Хег Эдикир выглядел подавленным.
- Владыка, боюсь что один я с этой задачей не справлюсь. Благословите Кира мне помочь.
-- Кира? -- глава Дома бросил на сына удивленный взгляд, тот еле заметно кивнул.
-- Хорошо. Идите вместе, мальчики. Сделайте все побыстрее и возвращайтесь.
Молодые люди покинули трапезную.
Выйдя в коридор и плотно притворив за собой дверь Серго Кир Эдикир придирчиво осмотрел брата.
-- Тебе потребуется оружие по длиннее. И плащ надень, костюм больно хорош…
-- Дебил. Я не собираюсь рубить тебе голову. Коли владыка хочет, так пусть сам и... Хег красноречиво махнул рукой под горлом. - Зачем ты остался?
-- Хотел поздравить отца. Кто же знал, что ты таким прытким окажешься?
-- А что в сумке, которую дал мне? Бомба?
-- Там результаты пятилетнего труда. Моего и моих людей. Документы на пятьдесят восемь военных кораблей, а также чертежи и списки офицерского состава.
- Не хило – Присвистнул Хег - А корабли к этим документам имеются?
-Корабли придут сегодня к ночи. Ведет эскадру Марк Нем, ты знаешь его.
Белый Эдикир с недоверием смотрел на брата.
-- Как тебе такое удалось, при твоей любви к выпивке?
-- Милый Хег, я контуженный, и ничего крепче воды с двенадцати лет не пил. Это сильно осложняло мне жизнь до тех пор, пока не научился симулировать опьянение.
-- А запах?
-- Ну, для этого алкоголь не обязательно пить.
--Ты великолепный актер. Что дальше будешь делать? Бежать?
--Такая мысль приходила мне в голову. Как ты думаешь, есть ли шанс, что отец помилует меня?
-- Это вполне вероятно, учитывая твои благие намерения и царский подарок. Хотя лучше бы тебе открыться сразу, как вернулся во дворец.
Кир покачал головой. -- Его крутой нрав тогда как-то не располагал к откровенности. Ты не жил с нами, потому не в курсе. После возвращения повелитель устроил мне веселые деньки. Это было очень тяжелое время. Потом отец понял, что ему придется или наслаждаться зрелищем медленной и мучительной смерти собственного сына или уступить… Победа эта дорого мне обошлась — цена ее — в том числе - и мое мнимое пьянство.
-- Я этого не знал. Но сейчас? Что ты сейчас намерен делать? Твой отец ждет моего возвращения…
-- А если ты вернёшься без моей головы — отрубленной или нет — он тебе не обрадуется.
-- Не обрадуется. Давай сбегаем в ближайший морг.
Подземный владыка рассмеялся. -- Хорошая идея. А как объяснить это? -- Он показал на висевшую на поясе у брата сумку с документами.
-- Ладно. Тебе надо поговорить с отцом. Но при этом должны быть соблюдены некоторые условия. Во-первых, владыка должен быть один. Во вторых у него под рукой не должно быть оружия, в третьих, никто не должен помешать.
-- Придумал! Я хватаю владыку, заталкиваю в покои, отнимаю оружие, привязываю к стулу и прошу помилования… Как тебе?
-- Ты не выносим. Что трезвый, что .. псевдо пьяный.
-- Прости. Знаешь, если ты пригласишь владыку послушать допрос Ювелира, думаю он согласится.
-- Только не нулевой уровень.
-- Сам не хочу. Может Гостевой Грот?
Хег простился с братом и вернулся в трапезную.
-- А, племяшка! Тебе налить вина?
-- Да.. спасибо.
Повелитель Эрды наполнил рубиновой влагой бокал.
-- Паршиво выглядишь. Неудачно поохотился?
-- Я добыл вам голову, но отделить от тела не посмел.
--Ты арестовал Ювелира?
-- Да, повелитель. Это было не трудно. Он сам пришел с повинной.
-- С повинной? -- Неужели он думает что я помилую его?
--Жизнь его в вашей руке, дядя. Возьмите. -- Хег протянул владыке сумку с документами.
Кир Ксеркс Эдикир взял, покрутил в руках. -- Что это?
-- Дарственные на пятьдесят восемь кораблей, технические паспорта и списки офицеров.
Владыка достал документы, перелистал. -- Это шутка?
-- Это подарок вам на юбилей от Ювелира. Он заверил меня, что корабли эти придут уже сегодня. Под вашим флагом.
-- Хотелось бы. Пока они принадлежат мне только на бумаге. -- Владыка повесил сумку на плечо. -- Значит подземный бандит решил подкупить меня? -- На губах владыки играла нехорошая усмешка.
-- На сколько я понял он далек от подобной мысли. Я слышал в его речах почтение и покорность главе Дома Эдикиров. И робкую надежду.
-- Робкую надежду!? Завтра ввиду Каменного встанет флот из без малого шестидесяти кораблей. Это я в его в его власти, а не наоборот. Где эта змея? На нулевом уровне?
-- В гостевом гроте.
-- В гостевом? -- Владыка так посмотрел на Хега, что у того внутри похолодело.
-- А ты не дурак, да? Кори Хег Эдикир.?