Выбрать главу

— Ты сможешь вынести это бремя, — прямо спросил Ванча,— Или подождем, пока она пройдет?

— Со мной все будет в порядке, — сказал я. — Не могу дать никаких гарантий, но думаю, все будет хорошо.

— Отлично, — Ванча указал головой в сторону потолка. — Что насчет леди? Расскажем им, что мы замышляем?

— Не все, — сказал я. — Мы возьмем их в Цирк уродов и скажем, что охотимся на Стива. Но никаких упоминаний о Дэриусе — Дебби не должна много думать о нашем плане использовать ребенка.

Харкат захрипел, но ничего не сказал. После этого мы позвали Дебби и Элис и мирно провели послеобеденное время, наслаждаясь едой, питьем и разговором, обмениваясь рассказами, смеясь, отдыхая. Я заметил, что Ванча оглядывался вокруг, когда мы замолкали, будто искал кого—то. В тот момент я на придал этому значения, но я знал, кого он искал — смерть. В тот день из всех нас только Ванча чувствовал смерть в комнате, ее постоянный пристальный взгляд, перемещающийся с одного из нас на другого, наблюдающий... ждущий... выбирающий...

Глава 16

Когда наступила ночь,мы ушли.Деклан и Маленький Кенни попрощались с нами.Они устроились в гостиной,мобильные телефоны,лежали перед ними как мечи.Дебби и вампириты Элис обыскивали весь город ища следы Стива и других вампирцев,начиная с резни на стадионе.Деклан и Маленький Кенни должны были скоординировать поиски во время отсутствия дам.

"У вас есть наши номера?",—спросила Элис Деклана поскольку мы уезжали."Звоните если что—нибудь найдете,чтобы сообщить,независимо от того,как незначительно это может показаться".

"Сделаем!,—усмехнулся Деклан,приветствуя неуклюже.

"Попытайся,чтобы в тебя не стреляли,на сей раз",—сказал мне Маленький Кенни,подмигивая.

Элис и Дебби арендовали фургон.Мы сели,Харкат и Ванча сзади,укрытые несколькими одеялами."Если нас остановят и обыщут,вы вдвоем должны будете убежать",—сказала Элис им."Мы будем делать вид как будто,мы не знали,что вы там.Это более легкий способ".

"Ты хочешь сказать, что вы будете строить из себя невинных и укажешь на нас, чтобы выйти сухими", крякнул ванча. "Именно", сказала Элис.

Даже притом,что была ночь и луна,была только наполовину видна,я одел темные очки.Мои глаза были сильно чувствительны этой ночью,и у меня раскалывалась голова.Также у меня были затычки в ушах и небольшие кусочки ваты в носу.

"Возможно тебе нужно остаться",—сказала Дебби,видя мой дискомфорт,поскольку Элис включила двигатель.

"Я в порядке",—простонал я,смотря искоса против яркого света фар и вздрагивая от ревущего ворчания двигателя.

"Мы могли бы пойти пешком", сказала Элис,"но велика вероятность того, что нас остановят и обыщут." "Я в порядке", повторил я, откидываясь назад. "Только не ударяй по гудку."

Путь к старому футбольному стадиону, где расположился Цирк Уродов, прошёл без осложнений. Мы прошли два контрольно—пропускных пункта, через которые были пропущены. (Я снимал очки, вынимал ушные затычки и вату, когда проходили пункты, дабы не вызвать подозрений.) Элис припарковалась у стадиона. Мы позволили Харкату и Ванче выйти и пошли.

Я широко улыбнулсчя, увидев палатки и караваны — хорошо быть дома. Когда мы вышли из туннеля и направились к месту, где был разбит лагерь, мы заметили группу детей, играющих на на окраине предместья.

Один стоял, изучал нас осторожно, а затем бросился к нам, крича: — Крестный отец! Крестный отец!

— Не так громко! — засмеялся я, поймав Шенкуса, когда он прыгнул мне навстречу. Я обнял мальчика—змею, потом оттолкнул его — мою кожу покалывает из—за чистки, и её раздражают любые формы контакта.

— Почему ты в солнцезащитных очках? — нахмурился Шенкус. — Сейчас ночь. — Ты такой неприятный. Я не могу смотреть на тебя без защиты, — сказал я.

— Очень забавно, — фыркнул Шенкус. Потом потянулся, вынул вату из моей левой ноздри, осмотрел её и сунул обратно.  — Ты странный! Он посмотрел на Ванчу, Дебби и Элис, стоящих позади меня.  — Я помню тебя, — сказал Шенкус. — Но не очень хорошо. Я был только ребёнком, когда последний раз видел тебя, — улыбаясь, сделал он введение. — О да, — сказал Шенкус, когда я назвал имя Дебби. — Ты птичка Даррена.

Я смутился и покраснел. Дебби только улыбнулась и сказала: — Я, в самом деле? Кто тебе это сказал?

— Я слышал, как мама и папа говорили о тебе. Папа знает тебя с момента твоей первой встречи с Дарреном. Папа сказал, Даррен бегал глазами, когда ты была рядом. Он...

— Этого достаточно, — перебил я Шенкуса. Мне хотелось его задушить. — Почему бы тебе не продемонстрировать дамам своё умение просовывать язык в нос?

Это отвлекло его и он пару минут показывал Элис и Дебби номер, с которым выступал на сцене с Эврой.  Я поймал на себе улыбку Дебби. Я робко улыбнулсяв ответ.

— Труска всё ещё выступает? — спросил Ванча.

— Да, — ответил Шенкус.

— Я должен увидеться с ней позже, — проворчал Ванча, приглаживая слюной свои зелёные волосы. Уродливый, грязный Князь считал себя дамским угодником — но ни одна леди не согласится с ним! — Мистер Толл в своём фургоне? — спросил Шенкуса Харкат.

— Думаю, да. — сказал Шенкус. Потом он поглядел на Дебби и Элис и выпрямился. — Пойдем со мной, — сказал он любезно. — Я отведу тебя к нему.

Все пятеро из нас следовали позади мальчика—змеи, когда он вёл нас по территории лагеря. Шенкус постоянно комментировал, говорил Дебби и Элис, кому принадлежат различные палатки и караваны и давал краткое изложение выступлений. Подходя к фургону мистера Толла, мы встретили Эвру, Мерлу и Урчу.

У семьи Эвры было много змей в большой бадье с водой, и они тщательно чистили их. Эвра обрадовался мне и поспешил проверить, всё ли со мной в порядке. — Я хотел приехать, — сказал он, — но Хиберниус сказал мне, что это не очень хорошая идея. Он сказал, что может произойти.

"За цирком наблюдали?" Спросил Ванча, сужая глаза.

"Хиберниус не говорил об этом подробно", сказал Эвра. "Но я чувствовал взгляд на своей спине несколько раз недавно, прогуливаясь неподалеку. И я не единственный такой. Мы все настороженны в последнее время."

"Возможно мы не должны были... возвращаться", побеспокоился Харкат.

"Слишком поздно", фыркнул Ванча. " Пошли посмотрим, что скажет Хиберниус."

Мерла схватил Шенкуса, когда он последовал за нами. "ну уж нет", сказала она. "Ты должен подготовиться к представлению. Не думай, что я буду ухаживать за твоей змеёй каждый раз, когда тебе захочется уйти с друзьями ".

"Ну, мам!" проворчал Шенкус, но Мерла всунула губку Шенкусу в руку и потянула его к змее, подаренную мной на его День Рождения.

"Я догоню тебя позже", рассмеялся я, чувствуя к нему жалость. "Я покажу тебе мой новый шрам, куда я был ранен."

"Ещё один?" простонал Шенкус. Он умоляюще повернулся к Эвре. "Каким образом Даррену достаются все передряги? Почему я не могу участвовать в сражениях и получать шрамы?"

"Твоя мама одарит тебя шрамом, если ты не позаботишься о змее", ответил Эвра, и подмигнул мне за спиной Шенкуса. "Заскочи ко мне, когда будет время."

"Обязательно", пообещал я.

Мы двинулись дальше. Мистер Толл ждал нас в своём фургоне. Он стоял в дверном проёме, выглядел более невозможно высоким, чем когда—либо, глаза мрачные, лицо напряжено.  — Я ждал тебя, — сказал он, вздохнув, потом отошёл в сторону и подозвал нас. Когда я проходил мимо него, странная дрожь пробежала по моей спине. Мне потребовалось всего пару секунд, чтобы понять, что эта дрожь напомнила — такое же ощущение возникало у меня, когда я видел мёртвого человека.

Когда мы все расселись, мистер Толл закрыл дверь, потом сел на пол посреди нас, аккуратно положив ногу на ногу, огромными костистыми руками оперся на свои колени. — Я надеюсь, ты не считаешь меня невоспитанным из—за того, что не навестил тебя? — сказал он мне. — Я знаю, ты хотел бы вернуться, и мне пришлось много привести здесь в порядок.