Выбрать главу

Он выпрямился.

— Спасибо. Очень, очень вам благодарен.

— Никакого шума, а то я вызову полицию.

— Не беспокойтесь.

Бёрр сел в автомобиль, чуть отъехал в сторону и, сунув руку в «бардачок», с удовлетворением нащупал там рукоятку полуавтоматического «магнума» сорок четвертого калибра — его рабочего инструмента. Пристроив к дулу глушитель, он положил оружие на соседнее сиденье, поворачивая тем временем за угол мотеля.

Лично Бёрр никакого шума устраивать не собирался.

ГЛАВА 58

— Через окно? Вы в своем уме? — Эбби стояла на пороге ванной, руки в боки.

Форд словно и не слышал ее. Открыв раздвижное алюминиевое оконце в ванной комнате, он выкинул из него ее чемоданчик, а затем и свой.

— Полезай.

— Это же идиотизм. — Однако Эбби все же подчинилась и, высунув сначала голову, извиваясь, пролезла в небольшой проем. Форд подал ей ноутбук с диском и вылез сам. Они оказались позади мотеля. Перед ними была заросшая дорожка, сетчатый забор, сточная канава и дальше — большая автостоянка вокруг затрапезного торгового центра. С серого неба падала легкая изморось.

Эбби подхватила свой чемоданчик.

— Ну и что теперь? Будем ловить такси?

— К торговому центру.

— Он еще не открылся.

— Мы не за покупками. Давай за мной.

— А почему мы убегаем? — поинтересовалась Эбби. — Что мы такого натворили?

— Потом.

Эбби последовала за Фордом через дорожку. Он перекинул их чемоданы за забор.

— Лезь.

— Но это просто глупо. — Цепляясь за проволочные ячейки, Эбби забралась наверх и спрыгнула на ту сторону. Форд перелез следом.

— Не отставай.

Он побежал трусцой по загаженной мусором лужайке, перемахнул через сточную канаву и устремился к автостоянке. До Эбби донесся негромкий взвизг шин, и, обернувшись, она увидела на дорожке позади мотеля желтый «нью-битл». Он резко затормозил, дверь распахнулась, и выскочивший из него мужчина припал на колено.

Схватив Эбби за плечо, Форд с силой увлек ее за припаркованный автомобиль. Чпок. Раздался щелчок, и боковые стекла машины разлетелись вдребезги.

— Господи Боже!

Снова щелчок — в машину попала очередная пуля.

— Пригнись. Забудь про чемоданы. За мной.

В полуприседе Форд заметался среди машин на стоянке. Почти в ту же секунду Эбби услышала, как «жук» тронулся с места и рванул к главной дороге.

— Он гонит сюда, — сказал Форд. — Бежим что есть сил.

Он бросился к той части площадки, где стояло большинство машин, — с дипломатом в руке, полы пиджака трепыхаются за спиной. Эбби старалась не отставать. Бросив взгляд через плечо, она увидела, как желтый автомобиль пронесся по главной дороге, взвизгнув шинами, свернул на автостоянку торгового центра и точно снаряд устремился к ним.

— Пригнись.

Они спрятались за потрепанным пикапом, и Форд принялся открывать замок. Через мгновение дверь распахнулась.

— Лезь и не высовывайся.

Эбби послушно заползла в кабину, пытаясь держаться ниже уровня окон. Форд втиснулся следом, сунул дипломат за спинку сиденья и распахнул «бардачок». Отыскав отвертку, он отвинтил панель возле замка зажигания и с помощью отвертки завел машину.

Прикрывая голову, Эбби сжалась на полу перед сиденьем.

— Держись и так и сиди, — бросил Форд.

Она услышала взревевший мотор, пол затрясся, и грузовичок рванул с места, отбрасывая ее к сиденью. Послышался визг резины на повороте, затем — вновь, когда Форд уже на дороге утопил педаль в пол.

До нее донеслись хлопки выстрелов; от резкого маневра пикап занесло, следом — очередной вираж, и грузовичок понесся дальше.

— Господи! — вскрикнула она, стараясь хоть как-то удержаться.

— Извини.

Хлопки донеслись опять.

Взвизгнув шинами на очередном сумасшедшем повороте, автомобиль подпрыгнул и, будто зависнув на мгновение в воздухе, с грохотом приземлился. Пикап трясся либо по плохой проселочной дороге, либо по полю: его жестко бросало из стороны в сторону; вокруг нее все подпрыгивало.

— Теперь можешь вылезать.

Изогнувшись, Эбби не без труда взобралась на сиденье. Пикап и впрямь трясся по заброшенному полю к железнодорожным путям. Выехав на старый тракторный след, Форд двинулся параллельно железной дороге, и через полмили они увидели насыпь с переездом. Газанув, Форд вылетел на дорожное полотно, пересек рельсы и погнал по грунтовой дороге — пятьдесят, шестьдесят, семьдесят миль в час.