Хеппи собирал осколки, но услышав голос девушки, посмотрел на неё. Она выглядела испуганной и одновременно… непонимающей.
— Люси, ты в порядке? — спросил испуганный Хеппи.
Но девушка не отвечала. Она просто сидела и… дрожала.
— Люси, Люси, — позвал испуганный Хеппи.
«Как?.. Как он мог… Это неправда… Даже он на такое не способен… Неужели он ещё больший монстр, чем я могла представить?» — подумала Люси. Девушка схватила себя за плечи и прижалась лбом к коленям. Из глаз Хартфилии потекли слёзы.
— Люси! Люси! Да расскажи же, что случилось, — просил Хеппи. Парень осторожно приобнял девушку. — Ты же для меня стала семьёй. Люси, ты для меня как сестра. А я не могу видеть слёзы своей сестры. Прошу, расскажи мне.
Но Люси лишь всхлипывала и сильнее сжимала свои плечи, как будто хотела сломать себе кости. Хеппи ничего не понимал и не мог успокоить девушку. Драгнил аккуратно обнял Хартфилию и сказал:
— Если хочешь плакать, то вот тебе плечо брата. Если не хочешь, то не объясняй ничего. Но плакать в одиночестве и позволить твоей внутренней боли забрать у меня новую сестру я не могу.
Хеппи осторожно прижал к себе Люси. Он хотел, чтобы она выговорилась, но не смог и слова из неё вытащить. Поэтому он просто позволил ей выплакаться. Хеппи хотел помочь ей, забрать её боль. Ведь парень всю свою жизнь мечтал о такой сестре, как Люси…
Глава 23.
Утро. Дом Хартфилиев.
— Доброе утро, мисс Джейнс! — сказал Хеппи.
— Доброе утро, Хеппи! Завтрак готов! — сказала Мелиса.
— Спасибо, — сказал с улыбкой Хеппи, но спустя несколько секунд стал серьёзным.
— Что-то случилось? — спросила Мелиса.
— Мисс Джейнс, что происходит с Люси? — спросил Хеппи.
— Не поняла, — сказала Мелиса.
— Вчера она расплакалась. У меня было ощущение, что что-то внутри неё оборвалось, — сказал Хеппи.
— Расплакалась? — переспросила Мелиса.
— Она как будто впала в истерику, и я не мог её успокоить, — сказал Хеппи.
— О чём вы разговаривали? — спросила Мелиса.
— Да обо всём. Об учёбе, историях школьной жизни, а потом о моей семье. Она сказала, что каждый имеет право на второй шанс, чтобы всё заменить и исправить. После этих слов она стала какой-то потерянной, как будто что-то поняла, но не хотела в это верить, — сказал Хеппи.
— Странно, — сказала Мелиса. — Обычно её слёзы редко кто видит.
— Точнее, их видела только Мелиса, — сказал Джонатан.
— Ясно, — сказал Хеппи.
— Кстати, ты случайно не знаешь, куда это она с утра пораньше уехала? — спросил Джонатан.
— Что значит уехала? — спросила Мелиса.
— Ну, она уехала, ещё когда шести не было, — объяснил Джонатан.
«Что же происходит?» — подумала Мелиса.
***
Дом Локи.
— Ну, и какого ты пришла в такую рань, Лу? На часы хоть глянь. Ещё семи нет, — сказал заспанный Локи.
— Рассказывай! — приказала Люси.
— Что? — спросил непонимающе Локи.
— Рассказывай всё, что знаешь! — приказала Люси.
— Чего? Ты вообще о чём? — спросил парень.
— Я знаю, кто за всем этим стоит и уверена, что тебе что-то да известно, — сказала строго Люси.
— Я ведь тебе уже всё сто раз рассказывал, — сказал Локи.
— Значит расскажешь в сто первый, но теперь всю правду. Без утайки. Я жду! — приказала Люси, показывая всем своим видом, что Локи несдобровать.
— Лу… — начал Локи.
— Говори! — зло приказала Хартфилия.
Локи посмотрел на Люси. Он надеялся, что девушка передумает, но…
— Даже не надейся! Я узнаю правду, будь уверен! Ты знаешь меня лучше, чем кто-либо другой. Я добьюсь своего, не важно, какой ценой. Но сейчас у тебя есть шанс избежать моего гнева и презрения до конца твоих дней! Рассказывай, Локи! — приказала сурово Люси.
— Хорошо, — сдался Локи. — Я расскажу тебе всё, что знаю, но тебе это не понравится.