Впрочем, ее это не касалось, и мисс Найт делала вид, будто ничего не слышала, как бы сильно ни симпатизировала нанимателю.
Она направила лошадь к конюшне, и вдруг оттуда вышел граф. Одет он был, как конюх: кожаная куртка, простые брюки, высокие сапоги. Впрочем, никакой грум не сравнился бы с Арнпрайором в красоте.
Ее руки невольно сжали поводья, отчего скакун слегка приподнялся, будто вот-вот встанет на дыбы.
– Тише, – пробормотала она животному, ослабив хватку.
– Проблемы, мисс Найт? – Хозяин лошади поспешил ей навстречу.
– Вовсе нет, сэр. Наоборот, я наслаждалась прогулкой.
Ник быстро осмотрел и всадницу, и коня, затем удовлетворенно кивнул.
– Я рад, что вы воспользовались отличной погодой. Боюсь, скоро она испортится.
– Вам непременно надо было об этом напомнить, – драматически вздохнув, ответила Виктория. – Я уже почти убедила себя в предстоящей теплой зиме.
Граф усмехнулся:
– Конечно, когда наступят первые холода, сделаем вид, будто не заметили их, если вам так угодно. Позвольте помочь вам спуститься, дабы слуга мог увести этого красавца в стойло.
– Благодарю, милорд, – сказала она, вежливо улыбнувшись.
Виктория оперлась на его широкие плечи и соскользнула с седла в руки Арнпрайора. Он с легкостью принял ее вес и помог нащупать землю.
От прикосновения к нему она вздрогнула и немного качнулась.
Граф удержал ее за талию.
– Все в порядке? – тихо спросил он.
Его дыхание рядом с ухом и шеей будоражило мисс Найт.
– Не простудились?
Виктория покачала головой и освободились из его вкрадчивых объятий.
– Я никогда не простужаюсь, сэр, – проговорила она. Арнпрайора явно не удовлетворил такой ответ, поэтому она уверенно улыбнулась и продолжила: – Может, я и выгляжу хрупкой, милорд, но я в прекрасной форме. Тоща, да мощна, что вол – как говорил мой дед, когда я была ребенком.
Он рассмеялся:
– Боже правый. Похоже, ваш дед был весьма прямым человеком.
– Это большое преуменьшение, сэр.
– Тогда, подозреваю, мы с ним поладили бы.
Мисс Найт задумалась, пораженная этой мыслью.
– Да, пожалуй.
– Вам стоит как-нибудь рассказать мне о нем.
Виктория улыбнулась:
– Уверена, милорд, у вас есть дела поважнее, чем слушать истории о моей родне.
Граф кивнул слуге, терпеливо ждавшему указания увести лошадь.
– Вы ошибаетесь. Я крайне заинтригован, особенно с тех пор, как мой кучер заявил, что вы указали на неполадку в старой карете.
– О, мелочи. Всего лишь проблема с валом.
Арнпрайор переступил с ноги на ногу и скрестил руки на груди. Поза выгодно подчеркивала длину его ног и ширину плеч… О чем ей задумываться не стоило.
– Вы чрезвычайно способная леди, мисс Найт. В высшей степени компетентная гувернантка и эксперт в починке карет и повозок.
Она забавно наморщила носик:
– Я еще и с лошадьми хорошо обращаться умею.
– Похоже на то. Хотя я и испытываю беспокойство из-за того, что вы совершаете прогулки в одиночестве, без сопровождения слуг или одного из моих братьев.
Виктория сделала вид, будто ужаснулась:
– Милорд, эскорт из близнецов только подвергнет меня еще большей опасности.
– Действительно. Они из постели выбраться не могут, не учинив очередного бедствия. Тем не менее, если с вами что-то случится… Сэр Доминик меня убьет.
Граф снова выглядел взволнованным и обеспокоенным. Таким он ей не нравился.
– Сэр, мой дед посадил меня на пони, когда мне было всего два года, – улыбнулась ему Виктория. – Не будет преувеличением заявить, что я выросла с лошадьми. Первые друзья у меня появились именно среди них.
Первые и единственные. Кузены были младше Виктории на несколько лет, а дружбу со слугами тетушки не одобряли.
– У вас определенно необычное воспитание, – произнес Арнпрайор.
– Полагаю, так.
Как правило, разговоров о детстве она избегала, не говоря уже о ее происхождении. Взросление на постоялом дворе – сомнительный факт биографии для гувернантки.
– Я ни в коем случае не против этого, – сказал граф обыденным тоном. – Не стоит воротить нос от честной работы, неважно какой.
Согласно ее жизненному опыту, дворяне редко озвучивали такие благородные мысли, однако Арнпрайор явно говорил искренне. Пожалуй, можно ему немного и открыться, вреда не будет.
– Я выросла на постоялом дворе. Мой дед владел двумя гостиницами в окрестностях Брайтона. Мои дяди и тети помогали в управлении.
Его выразительные брови приподнялись:
– Неудивительно, что вы так хорошо управляетесь с лошадьми.
– Если обнаружится недостаток рук в конюшнях, помогу с удовольствием, – пошутила Виктория.