Леди Даннет что-то сказала, и в его голове сразу что-то щелкнуло, напомнив о необходимости быть вежливым. В гостиной, кроме него и мисс Даунрей, были и другие люди, с которыми тоже надо было поздороваться. Неохотно выпустив из своей руки ее ладонь, Лахлан повернулся к хозяевам замка.
Даннет стоял, ухмыляясь с явно довольным видом, что стало для Лахлана приятным сюрпризом. Никогда раньше он не видел улыбающегося Даннета.
– Ваша светлость, – в явно шутливом тоне обратился к нему хозяин, – как вы его надели?
– Да вот так.
– Килт вам очень идет. Вы выглядите… внушительно.
Дугал презрительно фыркнул, но Лахлан пропустил это мимо ушей.
– Как лорд, вы хотите сказать, Даннет?
– Нет, как настоящий шотландец.
Даннет одобрительно хмыкнул, а затем по-дружески хлопнул Лахлана по плечу. Это выражение дружеской приязни застало Лахлана врасплох. Он удивленно посмотрел на руку Даннета, не зная, как следует отвечать на подобный жест. Никто раньше не хлопал его по плечу. Как ни странно, но это было очень приятно.
Даннет застыл на месте, видимо, сообразив, что невзначай переступил через грань дозволенного. Радость на его лице стала увядать, грозя смениться на привычное выражение замкнутости и суровости.
Этого ни в коем случае нельзя было допустить. Надо было как можно быстрее поддержать пока еще тонкое ощущение взаимной приязни. Тогда он в ответ хлопнул Даннета по плечу. Напряжение сразу исчезло, и Даннет опять улыбнулся.
Лахлан обернулся к леди Даннет. На ней было зеленое платье, которое очень ей шло, но тут его взгляд упал на ее ожерелье с искусно вделанным в него камнем.
Камень таинственно поблескивал. Но не сам блеск привлек внимание Лахлана, а что-то знакомое в его форме и цвете. От волнения у него остановилось дыхание, а сердце забилось быстро-быстро.
Он верил и не верил своим собственным глазам.
Ошеломленный, он поцеловал руку хозяйки замка и пробормотал полагающиеся в таком случае слова, но все его мысли вертелись вокруг замеченного им кулона.
Он столько часов провел в портретной галерее, внимательно рассматривая крест Макалпина, что выучил наизусть все его грани и линии. Мысленно он сравнивал увиденный камень с драгоценностями, украшавшими крест Макалпина. Как ему показалось, камень в ожерелье очень походил на камень, располагавшийся в самом центре креста.
Его захлестнуло глупое счастье. Неужели это тот самый камень? Не может быть! Лахлан наклонился совсем низко.
Даннет громко кашлянул, скорее, даже прорычал что-то нечленораздельное, и Лахлан опомнился. Скорее всего, Даннету показалось, что он бесцеремонно пялится на грудь леди Даннет, что могло лишь навредить только что возникшей между ними дружбе.
Старясь изо всех сил смотреть куда угодно, только не на кулон, Лахлан выпрямился. Дугал тоже разглядывал камень, и по его лицу было видно, что он заинтересован не меньше герцога.
– Не пора ли нам приступить к обеду? – как можно радушнее проговорила леди Даннет. – Мораг приготовила отличное жаркое.
– Прекрасно, – согласился Лахлан и, взяв под руку Лану, пошел следом за четой Даннет в столовую.
Лахлана как почетного гостя посадили во главе стола. Ему очень понравилось то, что, вопреки правилам, по одну сторону от него села хозяйка, а по другую – Лана. Но самое главное – близость хозяйки давала ему прекрасную возможность получше рассмотреть ожерелье и заодно иногда нарочно, но несильно толкать под столом ножку Ланы.
Тихо пихнув ее ногу, он сделал круглые глаза, как будто это была чистая случайность.
Его тоже толкнули в ответ, и тоже как бы случайно, что очень его развеселило.
Лахлан ел, не замечая вкуса подаваемых блюд, его внимание целиком и полностью занимали сидевшая рядом Лана и ожерелье на шее хозяйки дома. Тем не менее ему удавалось вовремя издавать одобрительные восклицания относительно того или другого угощения и даже более-менее сносно поддерживать застольную беседу.
К его счастью, весь груз ведения светской беседы взяли на себя леди Даннет и Лана, они вкратце пересказывали историю и обычаи Шотландии, вставляя в повествование смешные случаи из жизни собственной семьи. В другое время Лахлан с огромным интересом слушал бы все эти занимательные истории, но сейчас он пропускал их мимо ушей. Его занимало другое.
Он то и дело поглядывал на ожерелье, пытаясь решить мучительный для него вопрос – тот ли это камень или же это просто удивительное совпадение. Для того чтобы убедиться в подлинности камня, надо было рассмотреть его поближе. Он с трудом дождался окончания обеда, а затем, повернувшись лицом к леди Даннет и улыбаясь как можно любезнее, приступил к расспросам.