Мисс Кэтрин Ли, дочь финансиста Дж. Гарольда Ли, объявляет о своей помолвке с Мэтью Гордоном, сыном знаменитого бостонского владельца пароходов, Бракосочетание состоится в соборе Св. Патрика в Нью-Йорке 10 апреля 1878 года, Новобрачные посвятят первый год совместной жизни путешествию по Европе, после чего вернутся в Бостон, где мистер Гордон возьмет в руки бразды правления пароходной империей...
В заметке Хлоя не нашла ничего такого, что могло бы заставить Кейла хранить подобную вырезку. В газете далее сообщалось о роскошном свадебном платье, которое будет на невесте на церемонии бракосочетания, и о приглашенных на нее важных гостях.
– И он еще смеет называть меня великосветской дамой, принцессой... – пробормотала Хлоя и презрительно фыркнула.
Затем она просмотрела остальные вырезки. Ее внимание привлекла, заметка, датированная 21 августа 1864 года. Бумага пожелтела от времени и сильно обтрепалась по краям.
Джошуа Барнс Хардин-второй, сын Дж. Б. Хардина-старшего, вчера нашел вечное упокоение в семейном склепе. Мистер Хардин, умерший насильственной смертью в своем доме в городе Сан-Суйо, штат Техас, оставил, сиротой четырнадцатилетнего сына Калеба Грея Хардина. Мистер Хардин-старший, президент и владелец «Хардин стил компани» в Ньюберге, просит, присылать все извещения с соболезнованиями в Гарвардский университет, выпускником которого был его сын.
Среди прочих вырезок оказалась еще одна, из газеты, которая издавалась в Форт-Уэрте. В ней сообщаюсь о загадочной смерти Джошуа Хардина в округе Сан-Саба. В заметке содержались намеки на то, что это, скорее всего, дело рук апачей. Местных граждан призывали запастись осторожностью и боеприпасами. Имелось в ней и упоминание о том, что сын Хардина Калеб был единственным свидетелем убийства. Однако подросток тогда не опознал нападавших. Тем же, кто мог сообщить какие-либо сведения, способствующие поимке преступников, была обещана награда, довольно крупная сумма.
Следующая вырезка, которую взяла девушка, задрожала в ее руке. Эта, небольшая заметка сообщала о том, что Джон Митчелл из городка Сан-Суйо в округе Сан-Саба был назначен главой пробирной палаты и сборщиком налогов. Мистера Митчелла рекомендовал на этот пост местный шериф, который «вот уже третий срок является главным стражем закона и порядка в этой местности». Оставалось надеяться на то, что дела с поступлениями налогов в казну округа значительно улучшились, раз у властей появилась возможность выявлять граждан, уклонявшихся от их уплаты. На полях вырезки от руки была проставлена дата: 13 июля 1864 года.
Помимо этой вырезки, было еще несколько других, в которых упоминалось имя дяди Хлои и перечислялись этапы его успешной карьеры за несколько лет. Внимание девушки привлек абзац, сообщивший о приобретении дядюшкой нескольких тысяч акров превосходных пастбищных земель, которые после смерти их первоначальных владельцев перешли в собственность штата Техас.
Прочитав эти строки, Хлоя совсем растерялась. Зачем дяде столько земли? Быть может, действительно для развития скотоводства, чем он, по его собственному признанию, и собирался заняться в ближайшем будущем? Однако, судя по газетным вырезкам, Джон Митчелл создавал не что иное, как собственную гигантскую империю.
В дверном проеме мелькнула тень. Хлоя поспешила положить вырезки на прежнее место. Это был Старнс. Прислонившись к косяку, он смотрел на пленницу.
– Если проголодались, мисс, то пойдемте со мной.
Мотнув головой, Хлоя отбросила волосы с лица.
– А если не пойду?
– Все-таки лучше пойти.
Старнс замолчал. Его лицо сохраняло невозмутимое выражение.
Хлоя тяжко вздохнула:
– Ну, хорошо, дайте мне минуту, чтобы причесаться и привести себя в порядок. И мне еще нужно обуться.
– Что вы такого делали весь день, что нужно заново наводить прическу? – проворчал Старнс, однако подождал, пока она нашла расческу и с помощью тех немногих шпилек, что у нее остались, – большую часть заколок Хлоя растеряла при попытке к бегству, – привела волосы в порядок.
– Вы очень любезны, мистер Старнс, – язвительно произнесла она, когда приставленный к ней страж в третий раз попросил ее поторопиться. – Благодарю вас за ваше безграничное терпение.
– Мне не по своей воле приходится торчать здесь весь день, – недовольно заворчал Старнс. – Делали бы вы то, что вам велено, я бы мог преспокойно ловить рыбу.
Хлоя на мгновение задержалась в дверях.
– Вы можете отправляться на рыбалку когда вам угодно, мистер Старнс. Я с легкой душой отпускаю вас заниматься вашим любимым делом.
– Нет уж, я бы не хотел сообщать Кейлу, что его красотка снова от него сбежала, – покачал головой страж. – Только попробуйте, барышня, и я вас хорошенько отшлепаю.
– Не посмеете, мистер Старнс, иначе я вилами продырявлю ваше толстое брюхо!
Старнс сначала боязливо взглянул на нее, затем усмехнулся, продемонстрировав отсутствие нескольких передних зубов.
– Вы смелая на язык барышня, вот что я вам скажу. А еще вы, скажу я вам, самая что ни на есть вредная кошка! Так что я не завидую Кейлу. Может, он и не против, когда в него стреляют или когда обрушиваются на него с бранью, однако большинству мужчин не по нутру, когда женщины позволяют себе такое.
– Неужели? Какая жалость!
– Таково, если желаете, мое мнение, – презрительно фыркнул Старнс. – Ему приходится рисковать собственной головой ради бабенки, которая поклялась довести его до виселицы.