Девушка достает блокнот и ручку из маленького красного фартука, повязанного на ее тонкой талии, — яркое пятно на фоне короткой черной юбки и обтягивающей белой майки. Ее длинные черные вьющиеся волосы собраны в низкий хвост, перекинутый через одно плечо. На ее шее сбоку, чуть ниже уха, красуется морская звезда. Вокруг запястья есть еще одна татуировка, напоминающая браслет из витых ягод. Она загорелая. Экзотическая. С длинными черными завитыми ресницами, которые подчеркивают ее голубые глаза. Она из тех девушек, которых мой кузен сразу бы возненавидел.
— Разве ты не собираешься познакомить меня со своей подругой? — подталкивает она плечом Стерлинга.
— Не думаю, что это необходимо, — бормочет он.
— Ладно, ворчун. — Она протягивает мне руку; искренняя улыбка превращает ее темные черты в потрясающе красивые. — Как обычно, он ведет себя грубо… Привет, я Старр.
Ее хватка сильная, крепкая.
— Виктория.
— Приятно официально познакомиться с тобой, Виктория. Все, что я могу сказать, это то, что вы смелая девушка. Быть рядом с этим парнем — не радость.
— Как будто у тебя есть время для разговора… ты не совсем мисс Солнышко. — Стерлинг отвечает с блеском в серых глазах, которого я никогда раньше не видела.
— Мне нравится твое ожерелье, — говорю я, кивая на желтый камень, висевший на шее, по верх белой майке.
— Спасибо. Я сделала его сама, — ее пальцы рассеянно потирают камень, а взгляд ненадолго останавливается на Стерлинге. — Янтарь поглощает негативную энергию… чего всегда много, когда Стерлинг рядом. — Она снова игриво подталкивает его. Я бы хотела, чтобы она перестала его трогать. Она выхватывает меню из его рук. — Я не знаю, почему ты притворяешься, что смотришь в меню, когда ты всегда заказываешь одно и то же. — Ее взгляд возвращается ко мне. — Стерлинг — человек привычки.
Меню Стерлинга закрыто.
— Старр увлекается всякой странной ерундой: лунные лучи, целительные силы и Мать Земля, отсюда и имя Старр, которое, кстати, ненастоящее.
— Не думаю, что это странно, — признаю я. — Я всегда думала, что было бы интересно изучать энергию определенных камней. Одна моя двоюродная сестра сделала ожерелье для своего ребенка. Она сказала, что оно помогает справиться с болью, когда у него режутся зубы.
— Вот видишь… — она ткнула пальцем в мою сторону. — Я же говорила тебе, что это работает.
— О черт, только не еще один из вас, — ворчит Стерлинг. — Дальше вы двое будете нанизывать друг на друга бусинками, распевая Кумбайю. — Глаза Старр загораются от смеха.
— Видишь, негативная энергия. — Она говорит Стерлингу: «Эта милая. Она мне нравится». Ее голова поворачивается в мою сторону.
— Я уже знаю, чего он хочет. Что тебе принести выпить?
— Кока-колу.
— Кола и пиво. Поняла. Сейчас вернусь.
— Вообще-то, думаю, мы готовы сделать заказ, — говорит Стерлинг как раз в тот момент, когда Старр поворачивается, чтобы пойти за напитками. Похоже, ему не терпится поесть и уйти. Он смотрит на меня, явно ожидая, что я скажу, чего хочу.
— То, что он обычно заказывает, подойдет.
— Большая со всем. — Ее черные теннисные туфли скрипят по виниловому полу, когда она направляется на кухню.
— Старая подружка? — спрашиваю я, как только Старр исчезает через металлическую распашную дверь. Стерлинг выглядит удивленным. Я пожимаю плечами. — Я уловила вибрацию бывшей.
Он опирается локтями на стол, его серые глаза не отрываются от моих.
— Это было давно.
Но все же он постоянный клиент там, где она работает. Ладно, он живет по соседству, но все же… может ли это быть тревожным сигналом? Как будто не было уже множества тревожных сигналов. Этот парень — просто ходячий красный флажок.
— Старр хорошая, — говорит он. — Мы как-то пытались встречаться. Ничего не вышло.
— Почему?
— Потому что мы слишком похожи.
— Я вижу. Она не похожа на человека, который будет терпеть всякую ерунду. — Его глаза расширяются, а вслед за ними раздается смех.
— Не уверен, что ты хотела сказать это как комплимент… для меня, я имею в виду.
— И не думала.
— Знаешь… у тебя такой взгляд. — Он все еще хихикает.
— Какой взгляд?
— Взгляд ревнивой подружки.
— Я не ревную, — настаиваю я.
— Ты уверена в этом?
— Ты хочешь, чтобы я ревновала? — огрызаюсь я, внимательно глядя на него. Он пожимает плечами.
— Не знаю. Может быть. Как ты вообще оказалась с моим кузеном?
— Колтон раньше был ботаником. — Уголок его рта приподнялся.
— И поэтому он тебе нравится?