Оба мужчины продолжали молчать, и она вскинула руки в воздух и пробормотала:
– Мужчины. Абсолютно бесполезные!
– Ну, по крайней мере, мы запомнили, что видели его, – заметил Джордан.
– Да, но не «где». Почему бы вам не пойти и не спросить? – предложила она.
– Я не стану спрашивать, – сказал Хантер. – Я уверен, что мы сможем сами найти.
– Типичный ответ мужика.
– Эй, – возмутился Джордан и сделал еще один глоток своего коктейля. – Я обижаюсь на это.
– Ждите здесь, – сказала она и убежала к стойке администратора. Камера проследила за ее взбешенной пробежкой по плиточному полу, и когда приблизилась на ней, то уловила, как она оживленно разговаривала с мужчиной за стойкой. Он ей улыбнулся, она засияла в ответ, а затем направилась обратно к двум ожидающим ее мужчинам.
– Так. Он сказал, что фонтан с восточной стороны внутреннего дворика. Вот туда, – сказала она, указывая на массивные двойные двери из стекла.
Когда они снова сорвались с места, камера записывала их прогресс, когда Хантер толкнул дверь вперед, и Шейн прошла через нее первая, следом – Джордан, который не забыл повернуться и сделать вежливый реверанс, свободной рукой натягивая штанину своих шорт и ослепительно улыбаясь Хантеру:
– Спасибо, красавчик.
Хантер рассмеялся.
– Без проблем.
Они понеслись по крытой дорожке, вдоль которой были высажены пышные папоротники и гибискусовые растения, а когда они достигли конца, и дорожка открылась на обширный задний двор, который освещало солнце, Шейн закричала:
– Бинго!
С одной стороны фонтана было установлено что–то наподобие мини–бара. За ним стоял мужчина, а сверху три стопки и бутылка с голубым алкоголем, стоящие рядом с конвертом. Когда они подошли ближе за своим первым заданием, Хантер спросил:
– А я один нервничаю из–за того, что окажется в конверте?
Оба, и Джордан и Шейн, рассмеялись, а затем одновременно посмотрели на него и сказали:
– Да.
– Здравствуйте, – обратился бармен, протягивая конверт Шейн. – Вот ваше первое задание. Когда вы прочтете и выполните его, я всем вам налью по шоту и отправлю дальше. Поняли?
– Бог ты мой, – пробормотал Хантер.
– Да,– ответила Шейн, а Джордан поставил пустой стакан на временную барную стойку и спросил:
– Тогда я могу оставить его здесь? У меня такое ощущение, что мне потребуются обе руки для задания.
Когда бармен улыбнулся и кивнул, Джордан потер свои руки вместе, оборачиваясь лицом к Шейн.
– Ладно, давай.
Глаза Шейн пробегались по словам на небольшой карточке, которую она держала, и они становились все шире с каждой прочитанной строчкой.
– Вслух, Шейн. Тебе нужно читать вслух, – напомнил ей Джордан.
– Ах, да. Задание: «построить пирамиду группы поддержки и прокричать речевку, чтобы ее увидели гости. Бармен должен засчитать задание».
Она подняла взгляд на обоих мужчин, и камера уловила хмурое выражение Хантера, и как Джордан хлопнул в ладони.
– О, это будет очень весело!
– Для кого? – спросила Шейн. – Я не собираюсь кувыркаться в воздухе. Никакой крови. Забудь об этом.
– Я даже не знаю, что такое чирлидинг и на что оно похоже, – сказал Хантер. – Не говоря уже о том, как придумать речевку.
– Ну, к счастью для вас обоих, я добровольно соглашусь быть сверху. В любом случае, именно так мне нравится больше всего, – сказал Джордан. – И я уверен, что мы придумаем что–нибудь дерзкое. Видишь, Шейн, – сказал он, вырывая из ее рук карточку и бросая ее на барную стойку. – Этот мужчина полезен.
Хантер покачал головой, выглядя немного озадаченным из–за Джордана, пока они плотнее становились друг к другу, чтобы придумать речевку с рифмой. Следующие минуты записи были кошмаром, когда Джордан пытался объяснить, как лучше всего его поднять над их головами, и когда они, наконец–то, все согласились на каком–то действии, Джордан подозвал бармена и отдал ему свой телефон.
– Ладно, у меня такое чувство, что все пройдет быстро и сумбурно, так что тебе лучше снять с первого раза.
– Без проблем, – ответил бармен, забирая телефон и отходя назад, чтобы все трое и фонтан попали в кадр. А затем он крикнул: – Скажите, когда будете готовы.
Все трое выстроились в линию и начали хлопать в ладоши. А затем они все закричали речевку:
– Приехали в Кабо на свадьбу, теперь стоим здесь и потеем. Пот градом льется до задницы, а лучше б лежали в бассейне. Надеемся приз будет стоящим, чтоб мы больше не парились.
Когда речевка закончилась, Хантер и Шейн подхватили Джордана под обе руки и помогли ему подняться так, чтобы каждой ногой он встал на их бедра, затем он вскинул руки вверх и закричал, как полоумный.
– Твою мать, – сказал Хантер, когда прекратил смеяться, и Джордан спустился вниз. – Я рад, что нас ждут шоты в конце, потому что мне уже необходим один.
– Эй, чувак, ты вернулся, – сказал в камеру Леннон, а затем поднял вверх свои руки. – Здесь абсолютно не на что смотреть.
– Мистер Леннон, вы не покупали наркотики прошлой ночью? – спросил Карлос, и глаза Леннона расширились, когда его напарники по команде, Брентли и Куинн, выгнули брови.
Леннон сдавленно засмеялся.
– Он шутит. Он по–английски–то не разговаривает.
– Точно, – сказала Куинн, ее темный взгляд все понимал, но, похоже, ей было плевать на то, правда это или нет. Она перекинула свои темные, длинные волосы через плечо и просканировала карточку с заданием. Их команда была уже на шестой подсказке, далеко впереди от других команд, в основном потому, что Куинн и Брентли были упорны в решении трудных задач, а Леннон был готов сделать все, и не важно, насколько нелепым это было. – Окей, на этой, нам всем нужно забраться на дерево, – она нахмурилась и перевернула карточку. – И это все? Мы всего лишь должны забраться на деревья и одновременно сфотографироваться на них?
– После задания с танцами перед всеми в обеденном зале, я согласен и на это, – сказал Брентли, его руки лежали низко на бедрах, пока он сканировал уличные сады. Вскоре он нахмурился. – Эм…а где, черт возьми, все деревья?
Леннон закатил глаза, как будто Брентли был слепым, и указал на десяток пальм, раскиданных по всей территории.
– А это ты как назовешь?
– Я назову это пальмами. Но как, твою мать, ты собираешься забираться на них?– поинтересовался Брентли.
Когда он прищурился на пальмы, было практически видно, как крутятся шестеренки в голове Леннона, но спустя несколько минут тишины, он пожал плечами.
– Ладно–ладно. Я не знаю, как на нее забираться, бро.
– Черт, – Куинн постукивала по своей губе и нарезала круги перед ними.
– Как насчет того, что мы все обнимем их у основания, как коалы…– начал Леннон, но Куинн подняла ладонь вверх и шикнула на него, продолжая ходить кругами.
Наконец–то, она остановилась, и довольная улыбка изогнула ее губы.