Выбрать главу

Сначала, когда я оказываюсь там от количества нарядов начинает рябить в глазах. Это похоже на костюмерную в театре. Я никогда не была в театральной костюмерной, но это точно должно быть похоже на неё.

Платья, — короткие, длинные и очень длинные, костюмы, туфли, брючки, сапоги — некоторые выше колен и будто предназначенные для долгих путешествий верхом на лошади.

И шляпы.

Самые разные. От крохотных до широкополых.

И даже с перьями.

— На все случаи жизни, — говорю я пытаясь осознать всё это великолепие.

— Да. — соглашается Лу, — именно так — на всё случаи жизни. Леди Финч любила путешествовать по миру.

— В этом мы с ней похожи. Жаль что только в этом.

Я вдруг почему-то впервые восхищаюсь этим незнакомым человеком. Править целым островом… таким островом. Это подвиг. Да еще и путешествовать. У неё точно была интересная жизнь…

— Не только в этом, — неожиданно говорит Лу.

Смотрю на него ожидая пояснений.

— В вас много общего.

— Хм.

Интересно.

— Может быть поэтому я и согласился. Ты могла бы быть отличной заменой леди Финч…

Неужели я вижу на его глазах слезы?! — Э, нет. Прекрати, — я прижимаю демона к себе, — она найдётся. Я её найду или кто-то другой — но она обязательно найдётся.

— Это не слезы, — Лу вытирает слёзы, — это грусть. Я скучаю по ней.

Я уже почти тоже.

— Не время скучать! — показываю на отличный брючный чёрный костюм, с изящным кожаным поясом и с высокими сапогами со шпорами стоящими под ним. — Я могу это надеть?

* * *

Мы снова крадёмся — на этот раз в какой-то склеп. Что за склеп — непонятно. Интересно — когда-нибудь я смогу ходить по этому острову не прячась?

Последний вопрос такой важный, что я не удерживаюсь и задаю его Лу, который стараясь не задевать ветки кустов скользит в высоченной траве впереди.

Он останавливается, долго смотрит на меня, потом отвечает:

— Это же только от тебя зависит.

— Что будем делать с циклопом? — не унимаюсь я.

Вообще, конечно, мне не слишком нравится то, что вся ответственность на мне.

— Что решишь то и сделаем. Я могу попробовать его убить. Если ты прикажешь конечно. Не уверен, что получится — он слишком большой, но попробовать можно.

Мне почему-то вдруг становится жалко циклопа.

— Откуда он взялся?

— Бартоломео идиот. Привез вместе со своими болвана откуда-то и выпустил.

Демон зло сплёвывает.

— Циклопа? Привёз? Как?!

— Он маленький был тогда. Ребёнок. Где он его поймал — не знаю. Говорят выменял на каком-то рынке. Теперь вырос.

Я представляю крохотного циклопа которого поймали или отняли от родителей-циклопов, увезли и выпустили чёрте где и мне становится его еще жальче.

— Нет, — качаю головой, — его точно не нужно убивать.

— Как скажешь, — пожимает плечами Лу, — ты теперь здесь хозяйка.

* * *

Вот и склеп.

— Я не пойду туда, — сразу честно заявляю я.

— Почему? — удивляется демон.

— Ты разве не видишь? Он висит над пропастью.

Это именно так и есть — когда-то это этот склеп, сооружённый из огромных камней и плит стоял на земле, но потом… потом видимо земля разверзлась. Сейчас под ним невероятного размера трещина такая глубокая что вместо дна — тьма. И он, этот склеп, висит прямо над ней. Висит на честном слове.

— Если ты такой мелочи боишься, то как ты будешь спасать остров, — презрительно кривится демон.

— Мелочи?! Это мелочь?! — я наклоняюсь и заглядываю в трещину. Там бездна.

— Конечно. Склеп так простоял почти двести лет — почему ты решила что он свалится вниз именно сейчас?

— А что там внизу? — я показываю на темноту в глубине расщелины.

— Твой муж.

— Что?… Что?!

— То! — Лу перепрыгивает через бездну и оказывается на первой ступеньке склепа. — Лети сюда.

— Лети? Я не пойду никуда если ты не будешь отвечать на мои вопросы.

— Он проклят — разве я не говори тебе об этом?

— Говорил.

— Он там. — демон сжимает руку в кулак, выставляет большой палец, затем переворачивает его вниз и показывает в глубину чёрной трещины.

— Мне же не надо и его спасать?

Лу чешет голову.

— Лучше не стоит. Он не слишком приятный тип. И не слишком добрый. Да же я, кровожадный, одобряю не все из его поступков.

— Отлично. Пусть там и сидит.

— Прыгай, — Лу протягивает мне руку. Хватаюсь за неё и, стараясь не глядеть вниз, сигаю.

— Он иногда сам приходит, — по доброму объясняет мне Лу когда я оказываюсь рядом.

— Сам? Приходит?

— Да. Ему же нужно общаться со своей женой.

— С женой?

У меня внутри всё тихонько опускается.

— Ну да.

— Но это же меня не касается? Я ведь не…

— Как раз таки касается. Но об этом поговорим не сейчас.

Он толкает приоткрытую дверь и пропихивает меня внутрь.

Глава 21

Внутри темно и прохладно — толстенные каменные стены, кажется, совсем не пропускают снаружи тепло. Демон снимает со стены что-то…. И это что-то оказывается факелом. Снимает и дунув на него — поджигает.

Комната сразу озаряется дрожащим пламенем.

Стены с загадочными рисунками и текстами на незнакомом языке, а в центре — четыре огромных каменных гробницы.

Четыре! — Они спят в них? В гробах?!

— Это не гробы. Это усыпальницы.

Лу подходит к самой дальней из них и начинает пихать крышку. Огромную тяжеленную с целого камня крышку.

— Помоги!

Помогаю.

Крышка волшебным образом сдвигается в сторону, а потом грохается на пол. Закрываю уши и трепещу — кажется вот именно сейчас этот склеп и рухнет в бездну под ним.

— Всё будет хорошо, — поднимает свои чёрные ладошки успокаивая меня.

Заглядываю в гробницу.

Там — ничего.

Ничего кроме странного чёрного льда.

Лёд? Откуда здесь вообще лёд?! Здесь даже не холодно.

— Он там? — я тихонько касаюсь поверхности льда и палец сразу примерзает.

— Осторожнее, — отдергивает мою руку Лу.

Отпихивает меня чуть в сторону и простирает свои руки над чёрным зеркалом на которое похож этот лёд.

Простирает и что-то шепчет себе под нос.

Сразу начинает идти пар. Всего через несколько секунд он становится таким сильным и таким густым что гробница будто тонет в нём. И мы вместе с ней.

— Я ничего не вижу, — признаюсь на всякий случай.

— Это не важно.

— Ты уверен?

— Ты главное не забывай о том, что всё забыла.

Фраза так себе. По смыслу правильная. Но звучит странно.

— А если они меня будут очень сильно расспрашивать что со мной случилось?

— Нет. Ничего не рассказывай. Говори — тайна. Очень опасная тайна

— Ладно. Пусть будет очень опасная тайна, — соглашаюсь я, — хотя…

— Что хотя? — интересуется невидимый, но очень близкий голос демона.

— Здесь на острове уже столько самых разных тайн, что удивить или испугать кого-то еще одной, пусть даже и очень опасной будет трудно.

Треск.

Раздаётся треск. Неприятный такой.

Я уже хочу бежать к выходу, но тут говорит Лу. Он говорит:

— Не вздумай убегать. Это лёд. Он трещит.

Придется поверить на слово. Стараюсь не оглохнуть от биения собственного сердца.

Туман наконец-то начинает рассеиваться и я вижу Лу. Он с озабоченным видом заглядывает внутрь саркофага.

— Получилось?

— Вроде бы.

Голос у него звучит не слишком уверенно.

— Там кто?

— Твой сын.

— Дракон?

— Ну да. Сколько еще раз ты будешь переспрашивать.

— Как мог дракон уместиться там?

— Он маленький. Не взрослый. Ты родила его и совсем скоро пропала.

— Хм. Я не смогу его полюбить — ты же понимаешь это?

— Тебе это и не нужно. Это было бы странно.

— Странно? Почему?

— Леди Финч не умеет любить. И к этому все уже привыкли.

* * *

— Мама? — крохотный тёмно-красный дракончик смотрит на меня, а потом переводит взгляд на демона. — Это моя мама, Лу?

— Да, Тео.

Тео? Его зовут Тео?

— Ура, мамуля, — дракончик сначала машет крыльями отряхивая с себя остатки льда, затем выпрыгивает из своего саркофага и топает ко мне. Подходит и прижимается головой к моему животу.