Выбрать главу

— По крайней мере, ему известно, что мы последовали его плану, — заметил Баролли, показав Лангтону экземпляр газеты. В статье на первой полосе говорилось, что подозреваемый арестован за серийные убийства.

Лангтон глубоко вздохнул, и из его ноздрей потянулись кольца дыма.

— Значит, вы довольны? — полюбопытствовал Баролли.

Лангтон сел и ссутулил плечи.

— Многое зависит от завтрашних лабораторных анализов, не так ли?

— Да. Они сказали, что волосок вырван с корнем и не сомневаются в результате тестов ДНК. Как вам кажется, шеф, может быть, нам надо вот сейчас, вечером, схватить негодяя?

— Я уже об этом думал. Но лучше сперва связаться с Трэвис и посоветовать ей, что говорить, если он снова позвонит.

— По-вашему, он осмелится?

— Ему не терпится выяснить, что мы делаем с Макдоуэллом.

— Почему бы не снять охрану? Эта группа наблюдения и прикрытия нас и без того разорила. На нее никаких бюджетных денег не хватит.

Лангтон выбросил окурок.

— Потому что, приятель, если мы не получим нужных результатов от судмедэкспертов, он упорхнет от нас, как бабочка.

Он посмотрел на часы.

— А кого мы отправили к дому Трэвис?

Баролли проверил по списку.

— Дик Филдс приступил к дежурству в восемь вечера.

— М-м-м.

— Я хочу немного перекусить, пока не закрыли буфет.

— Кто пасет Дэниэлса?

Баролли опять взял список и передал шефу. Лангтон поглядел и швырнул его на стол. Он устало зевнул.

— Отчего бы нам не «подзарядить батарейки», шеф? — с тревогой осведомился Баролли. — Буфет закроют с минуты на минуту.

Лангтон сунул руки в карманы и поднялся.

— Лично я хочу выспаться. Хоть немного. Позвони мне домой часочка через два.

Когда он вышел, Баролли с облегчением вздохнул.

— Он вымотался, — отметила Мойра.

— Сбегай и принеси мне сандвич с беконом, а то я проголодался. Тебе не трудно?

Мойра отодвинула стул.

— Надеюсь, он дома как следует поест. А то у него с утра маковой росинки во рту не было.

— Ты мне лучше не рассказывай.

* * *

Анна накупила продуктов в местном супермаркете. Когда она вернулась к своей малолитражке, зазвонил мобильный телефон. Она зажала его между плечом и подбородком, расставляя сумки по сиденьям.

— Трэвис, — откликнулась она.

— Привет, это я.

— Кто-кто? — Анна выронила сумки, сразу поняв, кто ей звонит.

— Вы опять не узнали мой голос?

— Простите. Это Алан.

— Да. Алан. А вы где?

Она растерялась, мучительно пытаясь подыскать верный ответ.

— Я в «Теско». И занята покупками.

— В каком «Теско»?

Анна уселась в машину.

— В том, который на Кромвел-роад.

— Да, я знаю.

Она захлопнула дверцу и заперла ее. Откуда у него номер ее мобильника? Как он его разузнал? — задумалась Анна.

— Вы все еще там? — поинтересовался он.

— Да. Только что села в машину. На самом деле я на автостоянке.

— Вы совсем рядом с Куиннз Гейт. Почему бы вам не подождать? Я сейчас к вам выйду, и мы встретимся.

— К сожалению, ничего не получится. Я пригласила мастера починить мойку, и мне нужно поскорее вернуться домой.

— Что же, тогда в другой раз.

— О’кей.

Она не была уверена, кончил он говорить или нет. И прислушалась.

— Как все прошло? — спросил Дэниэлс.

Анна так и подскочила на месте.

— Что прошло?

— Я прочел в газете, что вы кое-кого арестовали. А утром он был в суде.

— Да, был. Но знаете, Алан, я не могу об этом рассказывать.

— Почему?

— Вы и сами знаете почему. Я расследую дело, и это неэтично.

— Но ведь я вас на него и вывел. — Похоже, он обиделся.

Анна ощутила, как вспотели ее подмышки.

— Да, я знаю.

— Ну и как, они нашли доказательства?

— Мой шеф сойдет с ума, если я вам скажу.

— Он просто ревнует.

— Сомневаюсь. — Анна негромко засмеялась. — Мне пора ехать, Алан.

— Что же, до свидания. — Он повесил трубку.

* * *

Баролли сидел за столом и жевал сандвич, когда позвонила Анна и сообщила ему об этом телефонном контакте.

— Черт, где вы? — Он прожевал кусок и чуть не поперхнулся.

— Я в «Сэйнсбери», на Эдгуар-роад. На автостоянке. Он хотел со мной встретиться, но я объяснила, что зашла в «Теско» и тороплюсь домой. Мне должны починить мойку. Так что он знает — я буду у себя.

— Послушай, позволь мне тебе перезвонить. Ты поезжай домой, а я пока переговорю с шефом.