Выбрать главу

— Польщён, юная мисс, рад! — по-генеральски пробурчал Дон. — Вода моя стихия. У меня появился план, о котором я сообщу позже. Давай пообщаемся с нашим пернатым другом.

Я села на лавочку, которую принесла для работы над портретами. Джека усадила на канаты и попросила развести крылья. Принялась делать наброски попугая и попутно допрашивать Джека.

Чтобы не отвлекаться, я быстро нанесла эскиз попугая, сидящего не шевелясь. Получалось отлично — ярко и динамично. Я почти завершила работу, подняла голову, чтобы отпустить попугая, и увидела их.

Мужчины шли уверенно и нагло, как по-своему кораблю. Одеты они были обычно для того времени — белая рубашка, штаны, сапоги, треугольная шляпа. В руках у каждого были сабли, мушкеты. Почти у всех длинные волосы и бороды.

Пираты дружно перелазили со своей шлюпки на наш корабль. Меня с Джеком окружили пару человек, ухмыляясь и поигрывая мушкетами. Рожи у них были страшные — грязные, бородатые, с горящими глазами и беззубыми ртами, перекошенные кривой улыбкой.

Не успела я отойти от шока и понимания, что случилось, как судьба подкинула ещё фортель. На палубу из пришвартованного к нам судна, через перекинутый мостик ступил мужчина из моих снов. Офигенный экземпляр — высокий, жилистый, темноволосый господин с зелёными, внимательными глазами, лет 30. Лицо его не было обезображено шрамами, а только лёгкой щетиной. Одет он был просто и чисто. Оружия при себе у него не было. Была только трость с резным набалдашником. Также у красавчика пирата был чистый носовой платок, заправленный в рукав камзола. Кажется, он здесь главарь. Я про себя решила называть его Мистер Пират.

Гости нашего судна принесли на палубу пару лавок и стали выводить членов команды «Везения». Миссис Дадли гордо взошла по-деревянным ступеням и села на лавку рядом со мной. Следом шел отец Питерс с Библией, шепча молитвы. Молодого Берри и Сидни Лоранса гнали под дулом мушкета.

Капитана Парсонса привели последним, со связанными за спиной руками. Чарльза, видимо, обыскали — одежда была в небрежном состоянии, оружие изъяли. Под глазом наливался синяк.

«О, Чарльз пытался защитить нас, но не успел. Несмотря на его хмурый вид, у него доброе сердце», — пронеслось в голове.

Меня с Джеком пересадили на скамью ко всем пленникам, а на освободившееся место уселся Мистер Пират. Трость поставил между своих длинных ног. За его спиной встал амбал с черной повязкой на глазу.

— Так, так, так, — медленно растягивая слова, бархатным голосом заговорил главарь. — Куда плывёте? Чем порадуете, господа?

Один из головорезов прошел мимо нас с пустой корзиной и остановился возле меня.

— Как вас зовут, мисс? — поинтересовался Мистер Пират.

— Мисс Джулия Стофтон, — спокойно произнесла я, пристально смотря в глаза боссу головорезов. Сзади стоящий бандит что-то прошептал сидящему боссу. Мистер Пират приподнял свою соболиную бровь и ухмыльнулся.

— Мисс не хочет признаваться, что она герцогиня? Но это не убережёт Вас от дара, который мы получим в благодарность. Мои друзья долго скитаются по морям, скучают по дому. Деньги спасут их от слез от разлуки по матерям, — проурчал красавчик, поигрывая тростью.

— Благодарность? За что? За то, что грабите и убиваете простых людей? Я сама жертва афериста, у меня ничего нет, — в возмущении произнесла я.

Пират, стоявший возле Сидни, достал из-за пояса саблю и приставил к горлу старого лиса Сидни. Я быстро сняла золотые серьги с изумрудами и цепь с кулоном. Вынула из прически черепаховый гребень и бросила в корзину.

Волосы рассыпались по моим плечам тугими спиралями, глаза горели от возмущения, грудь вздымалась от узкого корсета! Все же нянюшка настояла на его ношении. Прочитала целую лекцию про порядочных девушек и правилах приличия. Бла-бла-бла!

— О, какая обворожительная воительница! Вы очаровательны в гневе, мисс Стофтон, — заулыбался в свои 32 жемчужных зуба мужчина.

— Я не воительница, Мистер Пират! Я жертва грубияна и вора! — распылялась я. Все вокруг сидели тихо, вытаращив глаза.

Черноволосый грубиян уже смеялся в голос. Встал со стула, снял треугольную шляпу и произнес:

— Разрешите представиться, господа. Меня зовут капитан Теодор Блейк. А эти джентльмены — мои приятели.

— Тысяча чертей! Разрази меня гром! — заверещал попугай и упорхнул к Теодору. Уселся ему на плечо и смеялся над его шутками.

«Ну, пернатый предатель!» — расстроилась я в конец.

Мы в плену у морских разбойников, ограблены и унижены. Возможно, нас скоро убьют и скинут в бескрайний океан. Дону я не помогла, зря бог понадеялся на мою помощь. С Чарльзом не успела выяснить отношения. Попугай легко бросил свою подругу, даже после всего, что между нами было. Хотя, что стоит ожидать от птицы.