Слезы потекли из глаз дождем, нос покраснел, на меня напала икота. Как на зло, налетел пронзительный ветер и я начала трястись. Волосы попадали в глаза и рот. Да уж, картина ещё та.
Мистер Пират взглянул на меня, передал трость своему помощнику и принялся снимать камзол. Джек полетел в мою сторону и уселся на канаты.
— Мисс Джулия, вы очень красивая девушка! А красавицы не должны плакать и мёрзнуть, — вкладывая в мои руки свой белоснежный платок и накидывая камзол на мои плечи, прошептал мерзавец.
Почему-то меня тянуло к этому красавцу. От него веяло силой и добродушием.
«Эх, Юлька, купилась на смазливое лицо! А цыганка предупреждала, что стоит остерегаться капитана пиратов!» — ворчала я сама на себя.
— Кальмарьи кишки! Медуза в печень! — разорялся Джек, подпрыгивая на канатах.
— Мы отвлеклись, господа! Кто следующий преподнесет дар моим друзьям? — поинтересовался Теодор, взмахнув рукой пирату с корзиной. Тот подошёл к пастырю.
Святой отец перекрестился, снял золотой крестик, поцеловал его и бережно положил в протянутую корзинку. Мы все перекрестились, отец Питерс сжал Библию и опустил глаза.
Следующим дарителем стал Питер Берри. Он покачал головой и сообщил, что у него нет и пенса. Пират с корзиной его обыскал и встал перед миссис Дадли.
Старая леди сидела с поджатыми губами, злым взглядом и сцепленными руками под чистым фартуком.
— Ну! — прикрикнул на женщину пират, тыча перед ней корзиной. — Обыскать?
Джудит робко опустила глаза к долу, улыбнулась и резко вытащила из-под фартука руку со скалкой! И со всего маху приложилась ко лбу сборщика награбленного. Пират удивлённо постоял, а потом рухнул на пол. Все ахнули, а капитан Блейк рассмеялся. К миссис Дадли подошёл молодой головорез, отобрал скалку и выбросил за борт.
— На этом корабле очень боевые дамы, — похвалил Теодор. Он ещё хотел что-то сказать, но его слова утонули в сильном грохоте.
Все повернули головы туда, где раздался страшный взрыв. Горело судно морских головорезов, пришвартованного впритык к нашему кораблю. В одном из парусов зияла огромная дыра. Грот-мачта занялась огнем и выгорела как спичка за несколько минут. Оставшиеся на вахте бандиты с криками падали в вводу. Друзья помогали им взойти на борт «Везения». Мостик между кораблями быстро сбросили в воду.
— Отлично! Ваше судно мне больше нравится, места здесь больше. Мое мне уже надоело, — не расстроившись, весело произнес капитан Блейк.
«Хорошо смеяться тому, у кого мушкет за поясом и толпа головорезов в поддержку», — молча ворчала я, раздуваясь гневом.
Толпа собравшихся бандитов забеспокоилась, зашевелилась. Через секунду из массы людей отделился старый, лысый пират в платке. Он ухмылялся и вел Максимилиана, крепко схватив пацана за ухо.
«Ох, в этой заварушке я забыла о ребенке!» — пронеслось в голове.
Чумазый, пойманный, но довольный мальчишка брыкался. Ухо было цвета переспелого помидора. Мы с миссис Дадли вскричали, пастырь перекрестился, Питер сжал кулаки. Старый лис Сидни помрачнел и сплюнул. Джек кружил возле Макса и орал:
— Якорь в глотку! Кошку в пятки!
— Дети на этом корабле не менее смелые. Капитан Парсонс, ваш корабль должен был носить имя «Отважный», — проинформировал Теодор. Подошёл к Максимилиану.
— Юнга, хорошая работа! Мои коршуны прозевали такого воробья! Я беру тебя в свою команду! Согласен, парень? — протянул руку для пожатия главарь пиратов.
Максимилиан Стэндиш косо посмотрел на Теодора и шагнул к Сидни. Бывший пират обнял мальчугана и задвинул себе за спину.
— Старина Сидни! Давно не виделись, друг! Решил вспомнить молодость и вернулся к грабежам? — обратился Теодор к старому знакомому. — Мальчишка под твоим присмотром?
Старый лис кивнул и принялся снимать серьгу с уха.
— Своих не грабим! Оставь на поминки, ребята выпьют за тебя, — смеясь проговорил капитан пиратов. Сидни кивнул и сплюнул.
«У, морда бандитская! Ещё принципы имеет, паразит», — злилась я про себя.
Теодор продолжал вымогать ценные вещи у остальных членов команды: помощника капитана, боцмана, шкипера, судового хирурга, бондаря, штурмана, музыканты и кока. Последний долго смеялся, что из ценностей у него только дырявые портки и золотое сердце.
— Верно, приятель! — рассмеялся мистер Блейк. — Не густо, господа! А как обстоят дела у вашего капитана? — Блейк обернулся и посмотрел на Чарльза.