Выбрать главу

Дом в медье Сольнок. И снова ни вы, ни я не увидим какой-то конкретный столб колодца по ту сторону тополей: одному из моих надсмотрщиков в прошлом году приказали засыпать колодец и снести столб – а может, и в другом году.

Теперь что-то иное, нежели тяжесть, побуждает меня встать из-за стола и подойти к окну. Мне нужно подойти к окну, чтобы узнать, вспомнил ли я только что вид колодца или мне это приснилось.

Но, пожалуй, не вставая с этого стола, я мог бы сказать, что мне приснился лишь вид моего колодца. Если ты помнишь, читатель, я не вставал со своего стола, когда начал это исследование. Мне приснилось лишь, как я выхожу из-за стола, а затем возвращаюсь к нему и пытаюсь вспомнить, что я мог видеть через окна. Мне приснился я здесь, за своим столом, и я задался вопросом, помнил ли этот человек вид колодца или ему это снится.

Мне не нравится то, что я только что написал. Думаю, и моему редактору это не понравится, когда она прочтет. Я не собирался писать такие предложения, когда начинал писать. И всё же моя замысловатая фраза заставила меня на мгновение забыть о давящей на меня тяжести. Я продолжу писать. Я останусь за этим столом. Возможно, какое-то время я не смогу сказать тебе, читатель, указывает ли длинный шест на небо в поле за тополями. Мне даже может присниться, как я подхожу к окнам, а затем возвращаюсь к этому столу и пишу о том, как я делал подобные вещи. Но если я напишу ещё что-нибудь о колодце с лопастями, я постараюсь ради тебя, читатель, различать то, что я вижу, и то, что помню, и то, что мне снится, что я вижу или вспоминаю.

Мой редактор живёт в Америке, в штате Южная Дакота, в округе Трипп, в городе Идеал. (Этот город указан не во многих атласах, но читатель может увидеть слово « Идеал» , чётко напечатанное немного восточнее ручья Дог-Ир на странице 166 Атласа мира Хаммонда, опубликованного в 1978 году компанией Hammond Incorporated для журнала Time .)

Мой редактор живёт в Америке, но родилась там, где река Шио, вытекающая из озера Балатон, неожиданно встречается с рекой Сарвиз, протекающей с севера. Они не сразу объединяются, а бродят бок о бок.

тянулись вдоль всего графства, на расстоянии двух-трёх километров друг от друга, кокетливо подмигивая друг другу, словно мечтательные влюблённые. Два ручья делят одно русло, такое большое, плодородное и широкое, что его можно было бы назвать семейной двуспальной кроватью. По обе стороны пологие склоны и мирные холмы украшены цветами, которые были бы уместны на стенах безмятежного и весёлого дома. Это её часть мира. (Большинство приведённых выше предложений взяты из книги « Люди Пусты» Дьюлы Ильеша, переведенной Г.Ф. Кушингом и опубликованной издательством Chatto and Windus в 1971 году. « Люди Пусты» – не художественная книга. Все упомянутые в книге люди когда-то жили. Некоторые из них, возможно, живы до сих пор.)

Мой редактор живет в Идеале, в округе Трипп, в Южной Дакоте, но родилась она в округе Толна, в Трансданубии, и мне нравится думать, что она помнит немного о районе, где провела первые годы своей жизни.

Мой редактор также является моим переводчиком. Она свободно говорит на моём языке и на американском. Её зовут Энн Кристал Гуннарсен. Она замужем за Гуннаром Т. Гуннарсеном, высоким светловолосым учёным.

Он и его жена работают в Институте прерийных исследований имени Кальвина О. Дальберга, расположенном недалеко от города Идеал. (Кальвин Отто Дальберг родился в Артезиане, штат Южная Дакота, в 1871 году и умер в Фон-дю-Лаке, штат Висконсин, в 1939 году. Он сколотил состояние на пивоварении и бумажной промышленности.) Я никогда не встречался с Гуннаром Т. Гуннарсеном, учёным, изучающим прерии. Я даже не знаком с его женой, моим редактором и переводчиком. Но я знаю, что она пишет за столом в комнате, стены которой заставлены книгами, а из широкого окна открывается вид на прерии.

Прерия моего редактора – это не настоящая прерия. На самом деле это обширный пустырь, принадлежащий Институту прерийных исследований. Учёные института засеяли пустырь семенами всех растений, которые когда-то процветали на месте нынешнего города Идеал. Каждое лето, когда растения достигают полной высоты, Гуннар Т. Гуннарсен и его коллеги осторожно подходят к растениям, чтобы их пересчитать. Как бы это ни казалось невероятным, учёные, изучающие прерии, целыми днями стоят на коленях, чтобы подсчитывать и измерять на определённом склоне холма, в определённой низине и у определённого пруда в долине Собачьего Уха на Великой Американской равнине. А потом учёные подсчитывают, сколько ещё семян им нужно посеять, чтобы пустырь приобрел вид и вид девственной прерии.