Едва она завела двигатель, как ее телефон зазвонил. На экране высветился номер шерифа Хендерсона.
“Эмили, у нас проблема,” – голос шерифа был напряженным. “Нашли еще один труп.”
Сердце Эмили екнуло. “Где?”
“В лесу, недалеко от реки. Похоже, убийство.”
“Кто жертва?”
“Макс. Хозяин магазина запчастей. Тот, где работал парень Сары Мэйсон.”
Мир вокруг Эмили словно замер. Макс, только что предостерегавший ее от секретов Ривердейла, теперь сам стал одним из них, навеки запечатанных в холодной земле.
“Я выезжаю,” – сказала Эмили, выключив телефон.
Она развернула машину и помчалась в указанном шерифом направлении. Дорога петляла по лесу, становясь все более узкой и ухабистой. Когда она подъехала к месту происшествия, ее встретила уже знакомая картина: полицейская лента, мигалки и хмурые лица полицейских.
Шериф Хендерсон ждал ее, стоя у тела, накрытого брезентом. Дождь усилился, и лес казался мрачным и зловещим.
“Что случилось?” – спросила Эмили, подходя к шерифу.
“Нашли местные ребята, которые гуляли в лесу,” – ответил Хендерсон. “Удар ножом в грудь. Смерть наступила относительно недавно, думаю, несколько часов назад.”
Эмили присела рядом с телом, осторожно приподнимая брезент. Лицо Макса было искажено гримасой ужаса. На его груди виднелось темное пятно крови.
“Что-нибудь взяли?” – спросила Эмили.
“Пока не знаю,” – ответил Хендерсон. “На месте работает группа. Посмотрим, что найдут.”
Эмили осмотрела окрестности. Вокруг не было никаких следов, кроме отпечатков шин полицейских машин. Дождь смыл все остальное.
“Опросите тех ребят, которые нашли тело,” – сказала Эмили. “И проверьте его магазин. Может, там есть что-то, что прольет свет на его смерть.”
Хендерсон кивнул. “Уже занимаемся этим. Но, Эмили, это становится слишком странным. Две смерти за два дня. И обе связаны с Сарой Мэйсон.”
“Я знаю,” – ответила Эмили. “Но мы должны найти убийцу. Или убийц.”
Она встала и посмотрела на лес. Мрачные деревья, окутанные туманом, казались безмолвными свидетелями преступления. Ривердейл погружался во тьму, и Эмили чувствовала, как на ее плечи ложится все более тяжелое бремя ответственности.
Она вернулась к своей машине и позвонила своему другу и бывшему коллеге, Тому, эксперту по криминалистике.
“Том, у меня для тебя новое дело,” – сказала она. “Нужно срочно выехать в Ривердейл. У нас тут два убийства.”
“Что случилось?” – спросил Том, его голос звучал обеспокоенно.
“Похоже, мы столкнулись с чем-то серьезным,” – ответила Эмили. “И я думаю, что это только начало.”
Ривердейл хранил свои секреты, но теперь, казалось, кто-то или что-то решило их раскрыть. И эта правда, Эмили чувствовала, будет стоить жизней.
Связь которой не должно было быть и Бостонский след
Запах свежесваренного кофе едва ли мог заглушить гнетущую атмосферу, царившую в полицейском участке Ривердейла. Эмили, уставшая и промокшая до нитки, сидела за своим временным столом, окруженная папками с материалами по делам Сары Мэйсон и Макса. Том, наконец, прибыл из Бостона и сейчас осматривал магазин “У Макса”. Шериф Хендерсон занимался опросом свидетелей и поиском алиби для подозреваемых.
“Кофе?” - Хендерсон протянул ей кружку.
“Спасибо,” - Эмили устало улыбнулась. “Что-нибудь новое?”
“Ребята из лесу говорят, что видели кого-то убегающего с места преступления. Мужчина, высокий, в темной одежде. Но рассмотреть лицо не смогли, слишком темно было,” - Хендерсон вздохнул. “Мало что полезного.”
“Алиби Майка?”
“Подтвердил, что он был в магазине, но Макс его отпустил пораньше, сказал, что ему нужно отдохнуть. Так что алиби не железобетонное.”
Эмили отпила кофе, обжигая горло. “Нужно проверить его дом. Может, там есть что-то, что связывает его с убийством Макса.”
“Уже отправил туда наряд,” - ответил Хендерсон. “А что у тебя?”
Эмили открыла ноутбук и показала Хендерсону фотографии, сделанные в доме Сары. “Нашла дневник. Сара собиралась уехать в Бостон, получила предложение о работе в художественной галерее. И она боялась Майка, писала, что он становится агрессивным.”
Хендерсон нахмурился. “Все указывает на него. Но это слишком очевидно.”
“Согласна,” - ответила Эмили. “Еще нашла большую сумму денег и надпись на зеркале: “Он следит за мной”. И адрес галереи в Бостоне.”
“Галерея? Может, кто-то из Бостона причастен?”