Выбрать главу

«Знаю», — сказал он. «Но разве Ник Сильва позволил бы своей красавице-жене пить во время беременности? Думаю, нет».

«Мне кажется, ты слишком этим наслаждаешься», — сказала она.

«Вы видели, какая сегодня температура в Москве?» — спросил он.

Она пожала плечами.

Он улыбнулся и сказал: «Ты бы не надела это платье».

Ольга приподнялась на груди и сказала: «Я чувствую себя коровой».

"Ты выглядишь прекрасно."

«Моя грудь становится огромной».

«И это проблема?» — спросил он.

Она улыбнулась. «Я знаю, о чём ты думаешь. Как это называется в Америке? Катание на моторной лодке?»

Он проигнорировал ее и сказал: «Вот они».

Проходя через патио к их столику, молодая женщина двигалась плавно, словно профессиональная модель, в обтягивающем красном платье, подчеркивающем все изгибы её тела. Стивен Андерсон, объект их наблюдений, был одет в хлопчатобумажную одежду с ног до головы в белых и бежевых тонах. Карл отметил, что он не производил особого впечатления. Очевидно, мужчина проводил гораздо больше времени в лаборатории, чем в спортзале. Согласно разведданным, у него были учёные степени в области химического машиностроения, полученные в Калифорнийском технологическом институте и Стэнфорде.

Интересно, что у СВР почти не было информации о его жене, Хоуп. Карл видел изображения и скудную информацию о Хоуп в социальных сетях.

включая ее фотографии в откровенных бикини.

Все четверо поприветствовали друг друга, словно просвещённые европейцы, фальшиво поцеловав друг друга в обе щеки. Затем они сели за стол с

вид на гавань Шарлотты-Амалии.

«Это мое любимое место на острове», — сказал Стивен, и его акцент было невозможно различить.

«Как еда?» — спросил Карл.

Хоуп это приняла. «Великолепно».

«Особенно если вы любите морепродукты», — сказал Стивен.

«Ну, мы из района Бостона», — напомнил им Карл.

«Тогда ты, должно быть, любишь морепродукты», — предположил Стивен.

Карл взглянул на Ольгу, а затем вернулся к теме разговора: «Мы так и поступаем.

К сожалению, моя жена беременна. Ей придётся отказаться от большинства морепродуктов.

Ольга вмешалась: «Для меня это просто катастрофа. Я люблю почти всё, что связано с морем».

«Ты даже не выглядишь беременной», — сказала Хоуп. «Надеюсь, в твоём возрасте моё тело будет похоже на твоё».

Ольга пнула Карла под столом, и он увидел, что она подумывает задушить юную дебютантку.

«Пэм тридцать два года», — сказал Карл, имея в виду Ольгу.

«О», — сказала Хоуп и чуть не сказала какую-то глупость. Она посмотрела прямо на Ольгу и добавила: «Я имела в виду, в любом возрасте. Ты прекрасна».

Все четверо заказали и поели, болтая только о погоде и красоте острова. Карл позаботился о том, чтобы они были как следует смазаны.

После десерта обе дамы встали и вместе пошли в ванную.

— заранее продуманный план, о котором договорились Карл и Ольга.

Карл не терял времени даром. «Итак, расскажи мне о своей работе».

Стивен пренебрежительно пожал плечами. «Да особо и рассказывать нечего. Много лет я проработал в корпоративном мире, в крупных компаниях, таких как Dow и других. Всё это время у меня дома в районе залива Сан-Франциско была лаборатория».

«Настоящий Стив Джобс», — с восхищением сказал Карл.

"Если бы."

«Какой работой ты занимаешься?» — невинно спросил Карл.

«Химические реакции».

Карл подумал, что инженер-химик перестраховывается. «Есть ли на это спрос?»

«У меня есть несколько патентов в сфере электромобилей, ожидающих рассмотрения», — сказал Стивен.

«Очень круто», — сказал Карл. «Если им удастся снизить цену для среднестатистического человека, электромобили достигнут невероятных высот».

«Именно это я и говорил», — сказал Стивен. Затем он наклонился через стол к Карлу и добавил: «Главное — повышение эффективности».

Именно об этом СВР и проинформировала Карла. «Это увеличит дальность?»

«Таков наш план, — сказал Стивен. — Мы надеемся удвоить дальность полёта за счёт повышения эффективности».

«Я думал, что китайцы опережают нас в этой области».

Стивен покачал головой. «Они крадут почти всю нашу интеллектуальную собственность. Они как старый Советский Союз».

«Эти ублюдки безжалостно воровали наши технологии», — сказал Карл.

«Особенно военные системы».

«Вот почему нам нужно быть такими осторожными. Я слышал, что у китайцев и других есть глаза и уши в Патентном ведомстве США. Если мы вдадим слишком много подробностей, у них появится готовый план, по которому можно будет работать».