А в тихом Дворе Вестри назревала своя маленькая война.
На скамейке под теплыми лучами солнца Сайто открыл сверток, который держал руках. Его лицо просияло.
- Ничего себе! Просто великолепно! Это шарф!
Покрасневшая Сиеста сидела рядом.
- Ну, как ты его это назвал... самолет? Тебе ведь холодно во время полета, не так ли?
Было три часа дня. Ранее Сиеста попросила Сайто прийти во Двор Вестри, чтобы кое-что ему передать.
Подарком оказался шарф. Белый, словно снег, и теплый, как руки Сиесты.
- Да, если открыть фонарь, то там довольно холодно.
Сайто обмотал шарф вокруг шеи, чтобы опробовать. Было раннее лето, но в небе было прохладно, а если открыть фонарь - то просто холодно. Во время взлета и приземления мальчику приходилось высовываться из кабины, чтобы видеть происходящее под самолетом. В отличие от современных самолетов, где не приходится открывать фонарь в таких случаях.
На белом шарфе была надпись, выполненная черной шерстяной нитью. Сначала буквы напомнили Сайто японский алфавит, но при ближайшем рассмотрении оказались символами Халкегинии.
- А что здесь написано?
- Хм... Точно, ты не можешь прочесть, поскольку прибыл из другого мира. М-м, здесь вышито твое имя.
- Понятно.
Сайто был тронут. "Ага, вот как мое имя пишется на языке этого мира", - думал он, зачарованно рассматривая символы. Четыре буквы, сгруппированные вместе, вероятно читались как "Сайто". Рядом с ними находилась другая группа из шести символов.
- А что это?
"Хи-хи... Это - мое имя. Прости, я не смогла удержаться. Тебе не нравится?" - сказала Сиеста с застенчивой улыбкой.
- Н-нет, что ты!
Сайто резко замотал головой.
- Я действительно счастлив, что ты связала мне шарф.
Это был первый раз в его жизни, когда он получил подарок от девочки. Мальчик припомнил все неудачи, которые преследовали его из года в год.
Его день рождения совпадал с национальным праздником, и школьные занятия в этот день не проводились. Подружки, которая могла бы поздравить, у него не было. Однажды мама подарила ему часы, и они сломались на следующий день.
А в день Святого Валентина его место перепутали с местом парня, сидящего за ним, и шоколад положили к нему в стол[1].
"Кто это был?! Кому я нравлюсь? Я тоже, наверное, люблю тебя!!" - крикнул Сайто, пританцовывая вокруг. Ничем не примечательная девочка подошла к нему и сказала: "Прости, я перепутала места". В итоге смущенный своим поведением Сайто остаток дня хандрил в туалете.
И вот, получив подарок от девочки, он готов был прослезиться. А тот факт, что вещь была сделана вручную, поднял очарование Сиесты до отметки сто двадцать процентов. Обычно милая девочка была повышена до звания ангела.
"Ты уверена, что хочешь подарить мне его? Чтобы связать этот шарф, должно быть, потребовалось немало усилий", - тихо сказал Сайто.
- Все в порядке. Знаешь, когда войска Альбиона напали, я очень испугалась. Но когда услышала, что битва закончилась и вышла из леса, ты уже посадил самолет, верно?
Мальчик кивнул.
- Я была очень, очень счастлива. Вот почему я...
Оба покраснели. Тогда Сиеста обняла Сайто и поцеловала в щеку.
Вскоре жители деревни вышли из леса. Многие из них внимательно наблюдали, как Сайто сбивал вражеских драконов на своем истребителе.
Луизу и ее фамильяра чествовали как героев, разбивших врага. Три дня и три ночи длился пир, на котором с ними обращались как с членами Королевской семьи. Кроме того, ребята восстановили репутацию деда Сиесты, доказав, что истребитель действительно может летать.
Во время праздника, Сиеста старательно ухаживала за Сайто и держалась как можно ближе. Как и сейчас, тогда ее тело легонько прижималось к нему.
Смущенный мальчик поправил шарф.
- Ох?
Он только сейчас кое-что заметил.
- Сиеста, по-моему, шарф несколько длинноват...
- Хи-хи... это для того, чтобы сделать вот так.
Девочка взяла другой конец шарфа и обернула его вокруг собственной шеи. Длины хватило в самый раз.
- Он рассчитан на двух человек?
- Ага. Тебе не нравится?
После этих слов Сиеста посмотрела ему в глаза с невероятным очарованием. У нее были глаза влюбленного щенка.
Шарф для двоих... кто ты, совершенная девочка? Такую девочку, как ты, в Японии приговорили бы к смерти, т-ты...
Мысли Сайто потеряли всякий смысл. Поведение Сиесты ввергло его разум в хаос.