Глава 19
Десятью минутами позднее я вышла из дома, одетая в узкие черные джинсы, аккуратную белую футболку и мотоциклетные ботинки. Эльфийский камень положила в карман. Я имела твердые намерения поразить участников круга и вернуть Брока. А потом послать «Гроув» ко всем чертям. Я Привратница. Они не закроют мою дверь. Я готова надирать задницы и показать всем, почем фунт лиха…
— Кай…лик?
Голос сверху, назвавший мое имя, остановил меня на середине газона. Я резко развернулась, готовая столкнуться с мстительным богом, желающим наказать меня за высокомерие, но это был всего лишь Билл, сидящий на краю крыши. Конечно, упрекнула себя я; карающий бог знал бы, как произносится мое имя. Я прикрыла глаза ладонью, чтобы увидеть его. Мужчина сидел с спиной к солнцу, его лицо было в тени козырька фуражки, так что я не могла разглядеть выражение его лица, но голос звучал обеспокоенно.
— Да, Билл, что-то не так?
— Я собирался спросить тебя о том же. Изнутри доносились звуки, как будто что-то падало.
Я и забыла про Билла на крыше, когда я выпустила своих стражей. Слава богу, он не слетел сверху.
— Извините за это, — сказала я. — Я просто… гм… переставляла кое какую старую мебель.
— Звучало так, будто вы разбрасывали свою мебель, — сказал он. — Это тот человек, который недавно ушел, так вас разозлил? Он ведь не причинил вам боли?
Я покраснела от смущения, а потом разозлилась на то, что почувствовала себя неловко. Но тут Билл наклонился вперед, снял кепку, и я смогла разглядеть глубокие карие глаза цвета теплого шоколада. Там не было ни капельки осуждения или порицания, только беспокойство.
— Нет, это не из-за Дункана. Просто… у меня был жуткий разрыв несколько месяцев назад, — сказала я, не зная, почему доверилась ему. — И я не могла двигаться дальше. И я подумала, что нужно навести порядок в доме, так сказать.
— О, — сказал Билл, его карие глаза стали задумчивыми. — Значит, вы разозлились из-за того, как с вами обошелся бывший парень? Он был настолько плох?
— Он лгал мне, — ответила я Биллу, принуждаемая к честности болью и беспокойством в его глазах. Я была уверена, что у Билла тоже был болезненный разрыв. — И я была достаточной идиоткой, чтобы верить его лжи. Трудно доверять кому-либо после такого, трудно доверять даже себе.
— Вы не идиотка, — возразил Билл с удивительной убежденностью. — Это ваш бывший парень идиот. Он не должен был причинять вам такую боль.
Выглядя совершенно смущенным, он опустил голову в тень и снова надел свою кепку.
— Все немного сложнее, — сказала я, улыбаясь. — Но спасибо за доверие.
— В любое время, — сказал он. — Если что-нибудь еще…
— Просто будьте осторожен, там, Билл. Я не хочу, чтобы вы поранились.
Поворачиваясь, чтобы уйти, я услышала, как Билл сказал: — Вы тоже. Будьте осторожны.
***
Я выехала из города. Мое пламенное настроение немного смягчили добрые слова Билла. Я так и не отсоединила Айпод Брока от своей стереосистемы, так что снова включила его музыку. Голос Кейт Буш заполнил машину, она пела о чем-то, пойманном под ловушкой льда. Я всегда считала эту песню странной, но теперь она заставила меня задуматься о духе Брока, борющегося с ледяными туманами Нифльхейма. Я надеялась, что сегодня круг, наконец-то, освободит его.
Поднимаясь по длинной дороге к ферме Олсенов, я заметила, как высоко на холме над окружающей сельской местностью стоит их дом. Выйдя из машины, я повернулась, чтобы полюбоваться видом. Поля сена, кукурузы, и огороженные травянистые пастбища простирались на север до окраины деревни и на юг до соседней, меньшей фермы. Я всегда думала, что Брок и Айк просто мелкие предприниматели, которые управляют питомником «Вальгалла» и выполняют грязную работу для горожан ради подработки. Не думала, что у них настолько процветающая крестьянская семья. Ферма Олсенов, должно быть, одна из самых больших в долине. Стоя здесь, чувствуешь себя хозяином всей долины, не только своих собственных полей и пастбищ, но и других мелких ферм, усеивающих долину, деревню на севере, и густых лесов, распростертых на востоке.