Выбрать главу

— Нет, — сказал Коффи.

— Выставляли ли террористы какие-либо требования? — спросил Худ. — Например, что вы должны приехать на РОЦе?

— Нет.

— Знают ли они о РОЦе? — спросил Херберт.

— Похоже, что нет.

— Ладно. Уже хорошо, — проворчал Худ.

— Извините, — вмешалась Мэри Роуз, отрываясь от своего экрана. — Стивен Вайенз говорит, что может сделать инфракрасную фотографию через две-три минуты.

А 30-45-3 все еще поблизости.

— Слава Богу. Пол, Боб, вы слышали?

— Слышали, — проворчал Худ.

— Лоуэлл, что еще сказал Майк? — настойчиво спросил Херберт.

— Больше ничего. Мне показалось, что лично с ним все в порядке. Он спокойно передал мне информацию, упомянув о Бенедикте Арнольде и старом английском капитане, который попал в засаду. Другими словами, ясно дал понять, что говорит под давлением и нам следует быть максимально осторожными.

— Этим идиотам нужны заложники, — пробормотал Херберт. — Во всяком случае, первыми они стрелять не станут.

— Хотите сказать, что мы должны их вывезти? — спросил Лоуэлл.

— Я просто перебираю факты, — ответил Херберт. — Будь моя воля, я бы своими руками перебил этих ублюдков. Но воля, к сожалению, не моя.

— Готовы ли рядовые Папшоу и Девонн отправиться на задание? — спросил Худ.

— Фил вводит их в курс дела, — ответил Коффи. — Как быть с турецкими властями? Если полковник не объявится, нам начнут звонить из службы безопасности.

— Вы сами вели переговоры о нашей работе на их территории. Что, по-вашему, мы должны им сказать? — спросил Худ.

— Зависит от того, что мы собираемся делать, — ответил Коффи. — Если мы откроем огонь, то нарушим сразу двадцать международных положений. А уж если кого-нибудь прикончим, неприятностей не миновать, — А если мы перестреляем террористов, которые взорвали плотину? — уточнил Худ.

— Разделим славу с турецкой службой безопасности и будем героями.

— Я попрошу Марту с ними связаться, — ., кивнул Худ.

— Лоуэлл, — сказал Херберт, — Майк ничего им не обещал?

— Вроде бы нет.

— Полагаю, вы можете взять РОЦ, — продолжал Херберт. — Это позволит нам отслеживать ситуацию без спутников.

— Не согласен, — покачал головой Катцен. — Тогда Мэри Роуз придется уничтожить всю технику.

— Ни в коем случае! — встревожился Херберт. — Вы останетесь...

— Фотография готова! — воскликнула Мэри Роуз. — Национальное бюро аэрофотосъемки передает ее вам тоже.

Ровно через 0,8955 секунды на мониторах возникла зеленоватая фотография описанного Роджерсом места. Штаб-квартира Оп-центра и Региональный Оп-центр были по-прежнему на связи.

— Вот они, — прошептал Херберт.

Роджерс сидел рядом с мотоциклом. Похоже, его пристегнули наручниками к дугам безопасности. Ноги генерала были связаны. Турецкий офицер лежал на животе со связанными за спиной руками. Третий человек сидел с сигаретой неподалеку от турка. На коленях у него лежал ручной пулемет.

— Они еще живы, — сказал Худ. — Слава Богу. Катцен, Папшоу и Девонн тоже увидели фотоснимок. Коффи наклонился к экрану, — Даже если террористы контролируют грунтовку, — сказал Худ, — они никак не ожидают вооруженной группы. Тем более профессионалов, знающих весь расклад.

— Другими словами, снова возникает вопрос о направлении туда РОЦа, — сказал Херберт. — Ваше мнение, Пол?

— Фил, насколько я понял, против, — поколебавшись, произнес Худ.

— Если нам не повезет, — пожал плечами Катцен, — они получат хороший подарок.

— Лоуэлл? — спросил Худ.

— С юридической стороны, Пол, — произнес Коффи, — у нас могут возникнуть проблемы. Маршрут исследовательского трейлера согласовывался на уровне правительства Турции и конгресса.

— Да вы что, спятили! — взорвался Херберт. — Майка держат заложником, а вы говорите о каких-то юридических тонкостях!

— Я думаю, — сказал Катцен, — что десантники могут спрятаться в аккумуляторном отсеке.

— Аккумуляторный отсек... — задумчиво повторил Херберт. — Что скажете, рядовые?

— Нормально, сэр, — откликнулся Папшоу. — Там нас никто не увидит.

Худ спросил, все ли посмотрели на фотоснимок, после чего вернулась телевизионная связь.

— Решили, — сказал Худ. — Мы ввязываемся в это дело и задействуем трейлер — с минимумом оборудования. Кто руководит операцией?

— Мы не можем назвать ее военной акцией по спасению, — сказал Коффи. — Для этого потребуется одобрение конгресса, которое никогда не поступает вовремя. Так что по крайней мере на бумаге операция должна проходить как гражданская.

— Принимается, — сказал Худ. — Десантникам переодеться, оружие спрятать, но держать наготове, Кто берет на себя руководство?

Наступило молчание.

— Я согласен, — сдавленно произнес наконец Коффи, — Похоже, я тут самый старший.

— Дьявол, Лоуэлл, вы же ни разу в жизни не стреляли из пистолета, — проворчал Херберт. — фил по крайней мере знает, как это делается.

— Да, он палил в воздух, чтобы распугать тюленей, — сказал Коффи. — В людей он не стрелял ни разу. В этом отношении мы с ним девственники.

— А я нет, — неожиданно сказала Мэри Роуз. — Когда я училась в Колумбийском университете, я каждую неделю ходила в пистолетный клуб на Мюррей-стрит. Один раз я даже наставила пистолет на человека — он залез ко мне в комнату в общежитии. Мне все равно, кто возглавит операцию, но я намерена в ней участвовать.

— Спасибо, Мэри Роуз, — сказал Худ. — Фил, вам приходилось командовать псевдовоенизированными подразделениями «Гринписа»?

— Действительно, псевдо, — улыбнулся Катцен. — Дробовики с холостыми патронами. Мы провели три акции в штате Вашингтон, две во Флориде и две в Канаде.

— Хотите руководить операцией?

— Если так надо, я согласен.

— Я ожидал от вас другого ответа, — резко сказал Худ. — Способны ли вы возглавить эту акцию? Катцен покраснел.

— Да, — пробормотал он и посмотрел на решительные лица Мэри Роуз и десантников. — Черт побери, я сказал «да»!

— Хорошо, — проворчал Худ, — Лоуэлл, вам я рекомендую оставаться на месте. Похоже, придется улаживать шероховатости с турецкими властями. Кроме вас, никто этого не сделает, — Не спорю, — кивнул Лоуэлл и опустил голову. Несмотря на то что он сам вызвался участвовать в операции и получил приказ остаться, он чувствовал себя трусом.

— Пол, вы сознаете, что, если дело провалится, нам придется подыскивать себе другую работу? — спросил Херберт.

— Я все прекрасно понимаю, — ответил Худ. — Сейчас меня больше всего волнует, как вытащить Майка.

— И еще, — добавил Херберт. — Источник из Анкары сообщил, что президентский совет Турции и кабинет министров собирают экстренное заседание по мобилизации вооруженных сил. Они хотят предотвратить дальнейшие теракты.

— Как только мы снимем аккумуляторы, — сказал Катцен, — нам придется полагаться исключительно на глаза и уши.

— Я попрошу Вайенза держать район под спутниковым наблюдением, — сказал Херберт, — Всем спасибо, — произнес Худ. — Я должен проинформировать сенатора Фоке, пока она не узнала о случившемся от кого-нибудь из Анкары или еще хуже — из «Вашингтон пост».

Худ отключился. Следом за ним отключился и Херберт, сказав, что собирается выяснить, каким материалом располагает по этому делу разведка.

Команда Регионального Оп-центра осталась одна. Катцен потер руки.

— Ладно. Мэри Роуз, дайте распечатку карты. Остальным готовиться к отъезду, — Обернувшись к Коффи, он добавил:

— А вы пожелайте нам удачи и... можете доесть моего цыпленка.

Коффи улыбнулся.

— Желаю удачи. Она вам действительно очень понадобится.

— Это еще почему? — нахмурился Катцен.

— Потому что я отправляюсь с вами. С турками я могу общаться и по телефону.

Глава 16

Понедельник, двенадцать часов одна минута дня

Вашингтон, округ Колумбия

Пол Худ размышлял о том, как вытащить Майка Роджерса, когда ему позвонила из Белого дома заместитель начальника штаба Стефани Клоу. В час дня президент хотел выслушать его предложения по кризису на Евфрате.