Но, вот, чтобы захватить власть еще и реальную… Это требовало хорошенького такого осмысления.
— И как ты себе это представляешь? — Наконец поинтересовался я.
— Ну, смотри. — Начал излагать мой собеедник, даже не заметив, что перешел на «ты». — Город управляется магистратским собранием во главе с бургомистром. Собрание состоит из шести самых уважаемых людей города…
— И как выясняют кто более уважаем? — Усмехнувшись, перебил я своего резидента.
— Тут все просто. — Он вернул мне усмешку. — У кого больше денег, тот и самый уважаемый.
— Предсказуемо. А что бывает, когда одно из мест в собрании освобождается? — Мне и правда было интересно. Слишком уж непохожей была местная система самоуправления на чисто феодальную, что была повсеместно распространена в Хольтриге.
— Собрание выбирает нового члена. Простым большинством голосов.
— Понятненько, олигархат во всей красе.
— А?
— Продолжай, говорю.
— Ну так вот. Шестеро уважаемых и бургомистр в собрании. У уважаемых по одному голосу. У бургомистра три…
— А бургомистра кто назначает? — Вновь перебил я рассказчика. — Уважаемые?
— Нет. Его выбирают сами жители города.
— Ого. — Я был впечатлен. Не знал, что в этом дремучем средневековье уже появились зачатки демократии. — И как это происходит?
— Созывают Тинг, на котором присутствуют старшины мастеровых, районов, поселковые старосты, командиры ополчения. На нем большинством голосов и выбирают нового бургомистра.
— Допустим. Но я все еще не понимаю, как ты хочешь захватить власть в Вохштерне, если тут все решают богачи и старшины.
— Все дело в том, что у «уважаемых» есть возможность объявить бургомистра «не оправдавшим ожиданий». Для чего нужны все шесть голосов и какая-нибудь веская причина, дабы оправдать подобное решение перед народом.
Вот теперь я начинал понимать.
— Что, — я усмехнулся, — не одному тебе новый бургомистр хвост прижал?
— Не одному. Всех так или иначе умудрился задеть. Даже теневиков.
— Он, что, идиот?
— Не знаю. — пожал плечами Арнвальд. — Вряд ли. Скорее наоборот — его сына недавно видели в Фельске. Он вроде как направился туда по торговым делам. Только какие могут быть торговые дела у простого, пусть и уважаемого, торговца в графском дворце — непонятно.
Я рассмеялся. И снова цепкие лапки его милости. Только непонятно зачем ему Вохштерн. Хочет обезопасить свои тылы от фарсов, или включить независимый город в свой домен? Одни вопросы без ответов.
— Кто еще знает о том, что сын бургомистра ездил в Фельск?
— Да все. Из этого секрета не делали. А вот о том, что тот был в замке, — Арнвальд хитровато сощурился, — кроме меня и вас? Уже никто.
Я одобрительно кивнул. Правильно. Незачем такой информации давать распространение. Это стратегический ресурс, который можно использовать в свою пользу.
— Хорошо. Откуда ветер дует мы теперь знаем, и можем предположить, что так просто бургомистр не успокоится. Допустим, донеся эту информацию до «уважаемых», мы сумеем заставить объявить его «не оправдавшим ожиданий». Но как ты планируешь взять власть над городом? Не новым же бургомистром стать? — Я внимательно вгляделся в лицо Арнвальда, а заметив мелькнувшее на нем выражение, не выдержал и рассмеялся:
— Да ладно? Только не говори мне, что я угадал. Как ты себе вообще это представляешь? Ты же чужак в городе.
— Ну, — он чуть смущенно улыбнулся, — уже не совсем чужак. Я же писал.
И это было действительно так. Я не раз уже радовался тому, что в свое время помог этому, уже бывшему, калеке. Арнвальд оказался предприимчивым и пробивным малым. За какие-то пару месяцев он сумел не только влиться в местное общество, не только подружиться с нужными людьми, но и выйти на полное самообеспечение. Его лавка приносила неплохой доход, а темные делишки давали возможность дружить с нужными людьми на постоянной основе. Только мне по-прежнему казалось, что этого все же маловато для того, чтобы его выбрали бургомистром. О чем я ему и сказал.
— Для этого мне и нужны ваши люди, — вновь начал мне «выкать» Арнвальд. — Для того, чтобы убедить самых несговорчивых старшин отдать голос за меня. Ну и для организации поводов для свержения нынешнего бургомистра.