Выбрать главу

— Что ж, в этом случае тебя ждет быстрая смерть. — Эдмар нанес разбойнику удар в сердце, и Уолдер отпустил бездыханное тело.

— Будем их хоронить?

— Нет, Зак, — сказал рифельвар. — Они не заслужили даже этого. Пускай дождутся воронов, они устроят тут знатный пир. Собирайтесь, друзья, продолжим наш путь.

Зак и Уолдер взобрались на лошадей, и трое всадников помчались дальше.

На несколько лиг вокруг не было ни одной ложбины или оврага, ни дерева или куста; только размокшая дорога и бескрайнее море зелёной травы, которая сверкала на солнце. Изредка попадались цветы, растущие небольшими группами; ещё реже попадались камни, словно эта равнина никогда не заселялась. Зак узнал от Эдмара, что где-то далеко на западе стояла Сторожевая башня у самого берега Большого океана. Давно, когда из-за моря прибывали враги, на ней загорались сигнальные огни, предупреждающие людей и мовров об опасности. Теперь от неё вряд ли что осталось.

Зак заметил, что Северные горы не тянулись длинной полосой с запада на восток. Оказалось, что на западе они плотно примыкали к океану, затем несколько миль шли на восток, а потом сворачивали на север, отрезая от материка небольшую землю, где когда-то жили народы заморских поселенцев, торговавших по морю с Келезаром и Ортхоком, по суше — с моврами.

Наконец, друзья остановились и подняли взгляды вверх. Горы, будто мифические исполины, держащие на своих плечах небесный свод, смотрели на них невидимыми глазами. Самые высокие горные пики пронзали высь, словно шпили невероятного по величине дворца, и купались в белоснежных облаках. Впереди скалы были отвесными. Здесь никто и никогда не смог бы взобраться, даже будь он из племени горцев. На западе горные отроги становились ниже; там образовывались выступающие скалы, похожие на зубы чудовищных драконов. На восточных склонах Северных гор росли целые леса, а чуть дальше брали начало многие реки в королевстве.

— Смотрите. — Уолдер махнул рукой вправо. — Там, кажется, ущелье. Может, это вход в пещеры?

— Посмотрим, — сказал Эдмар и направил туда свою лошадь. Уолдер оказался прав. Это был тонкий проход, вырубленный в скалах, настолько тонкий, что войти в него одновременно могли только двое. В глубине ущелья начиналась длинная каменная лестница. Она вела прямо вверх, заканчиваясь на высоте тридцати футов.

Друзья спрыгнули с лошадей, потому что с ними войти в Царство мовров не получилось бы. Зак, Эдмар и Уолдер взяли всё необходимое для дальнейшего пути, оставив ненужные вещи.

— Прощайте, лошадки, — сказал рифельвар, погладив каждую из них по гриве. Но лошади не думали уходить. Они всхрапывали, топтались на месте, недоумевая: чего от них хотят.

— Пойдём, Эдмар, — позвал Уолдер.

Начался подъём. Друзья решили идти друг за другом, чтобы не мешаться. Зак шёл последним, всё время оборачиваясь назад на медленно удалявшуюся землю. В ущелье было темнее, чем снаружи, но ступени хорошо виднелись и в полутьме. Шаги друзей гулко отдавались эхом, плавно уходящим вверх. Где-то на половине пути рифельвар остановился и показал на что-то лежащее у его ног. Эта была сломанная пополам шпага. Рядом лежала перчатка.

— Работа гризов, — произнёс Уолдер и сплюнул. Через десять ступеней Эдмар вновь обнаружил оружие. Но на сей раз, он нашёл кривую гризью саблю с засохшей на ней кровью.

Чем выше Зак и его спутники поднимались, тем больше находили шпаг, сабель и деталей одежды. Вскоре ступени закончились, и друзья остановились отдышаться. Они очутились на просторной каменной площадке, так же вырубленной в скале. Каменная масса давила сверху, заставляя содрогаться от опасности быть погребённым заживо. Тут стало совсем темно, и Уолдер, поставив на пол вещи, которые нёс, стал обшаривать стены в поисках факела. Когда ему это удалось, рифельвар высек искру и зажёг факел. Уолдер осветил всю площадку. На полу валялись то тут, то там клинки людей и гризов. Впереди, в стене, были большие, немного приоткрытые каменные ворота.

— Ну, вот и пришли, — сказал Зак, удивившись вдруг своему голосу. Что вообще он тут делает? Жил бы сейчас в деревне, ни о чём не печалился. Но Теана? Как можно не думать о ней?

Уолдер отдал факел Эдмару и стал толкать одну из створок, чтобы проход позволил проникнуть внутрь.

— Добро пожаловать! — сказал Уолдер, забрал факел у рифельвара и первым вошёл в Царство мовров.

ГЛАВА 6

ЦАРСТВО МОВРОВ

Огонь, прыгающий во все стороны, осветил длинный широкий коридор, исчезающий во тьме. Он явно превосходил главную коридорную королевского замка. По обе стены стояли изваяния всех правителей северных мовров. Напряжённые лица, длинные волосы, мускулистые тела — такими увидел мовров Зак. Про них рассказывают сказки, легенды и небылицы. Но здесь царил настоящий дух мовров, не смотря на то, что в Северных горах они погибли очень давно. Чуть дальше, когда закончились статуи, на стенах друзья нашли ещё факелы, и теперь каждый держал в руке огонь. В коридоре было свежо и прохладно. Мовры умело строили свои жилища, а значит, где-то сделали отверстия в скалах, чтобы снаружи поступал воздух. Через несколько ярдов коридор разветвлялся на пять туннелей, которые вели в разные места царства мовров. Эдмар хмыкнул и достал из сумки карту. Друзья склонились над старой бумагой.