Дело затянуло на сутки дольше, чем я планировал быть вдали от Сары, и я поймал себя на том, что неоднократно превышал скорость по пути назад в Весторн. Меня до сих пор удивляло, как моя жизнь изменилась со времени знакомства с ней. Несколько месяцев назад, я бы не возражал пробыть в дороге несколько недель, иногда и несколько месяцев за раз. Теперь же я думал лишь о возвращении к ней.
Вернулись мы к ужину. Я встретился с Тристаном и уведомил его, что проблема с ведьмаком решена, и затем я направился в обеденный зал.
Сара с Джордан покинули зал как раз в момент, когда я вошёл, и Сара едва заметно улыбнулась мне. Она казалась в лучшем расположении духа и больше не была расстроена тем, что тревожило её вчера.
После ужина мы с Крисом ушли на арену и устроили тренировочное состязание. Мы сражались час, прежде чем Крис опустил свой меч и заявил, что с него хватит.
Он потёр плечо.
— Нам надо найти тебе лучший способ для избавления от этой агрессии.
— Какой агрессии?
Крис фыркнул.
— Ты уже два дня заведённый. Я-то думал возвращение сюда улучшит твоё настроение, но моё ноющее плечо говорит об обратном.
Я начал было в отрицании качать головой, но остановился, потому что он был прав; я был заведён. Каждая проведённая с Сарой минута укрепляла нашу связь и усиливала мою потребность быть с ней. Это была постоянная борьба — быть тем в ком она нуждалась и не показывать своих истинных чувств к ней. Находиться вдали от неё было сложно для меня и моего Мори.
— Полагаю, твоё настроение имеет какое-то отношение к моей маленькой кузине. Вы поссорились?
— Нет. Ей просто нужен перерыв, — я рассказал ему о нашей тренировке два дня назад и как я обманом заставил её использовать на мне свою силу. — Думаю, я слишком сильно надавил на неё.
Крис присвистнул.
— А ты смелее меня. Я слышал, что она сделала с тем бесом-миногой.
— Это было рискованно, но того стоило. Она ещё пока не может бороться или использовать меч, но у неё есть мощное оружие внутри неё. Она боится использовать его, поскольку считает, что навредит одному из нас. Теперь она знает, как вызывать свою силу и как контролировать её, и ей не стоит бояться навредить нам.
— Я впечатлён.
— Она впечатляющая, — согласился я.
— Я говорю о тебе. Кто бы знал, что всё это время внутри тебя скрывался инструктор?
Я рассмеялся.
— Только для неё.
— Стажёры по всему свету будут опечалены услышать это, — колко съязвил он, пока мы шли к двери.
Я последовал за ним на улицу и остановился как вкопанный, увидев, как Сара с Сахиром торопятся в сторону зверинца.
— Где пожар? — выкрикнул Крис.
— Молодой грифон, которого мы вчера получили, в бедственном положении, и Сара собирается помочь мне с ней, — ответил Сахир.
Грифоны были разумными существами, но также и злобными, если чувствовали угрозу. Я видел, как один на части разорвал десяток браконьеров, которые по глупости попытались совершить налёт на его гнездо даже после того, как я предупредил их держаться в стороне. Молодой грифон мог оказаться ещё более опасным, если был напуган.
— Надзирательство грифонов? Ещё один из твоих талантов, кузина? — сказал Крис.
— Грифоны могут быть очень опасными, когда их загоняют в угол. Беззащитной Сара внутрь не войдёт, — решительно сказал я, направившись к ним.
Сара нахмурилась, посмотрев на меня.
— Она просто ребёнок, Николас.
Я встал перед ней, загородив путь в зверинец.
— Этот ребёнок запросто может когтями разорвать на части медведя-гризли.
Она вскинула бровь.
— Как может и тролль, который, как ты посчитал, собирался меня убить.
Сахир уставился на нас.
— Тролль?
— Расскажу тебе о нём позже, — сказала она. — Давай сначала позаботимся о твоём грифоне.
— Не без нас, — высказался я.
Сара фыркнула и закатила глаза.
— Ладно, но вам лучше не пугать её. Вы оба можете остаться у двери, если только злобный грифон не нападёт на меня.
Крис тихо заржал и, склонившись ко мне, громко прошептал:
— Думаю, она полюбила командовать с тех пор как приехала сюда. Чему ты её учишь?
Злобно посмотрев на него, я оттолкнул его и последовал за Сарой в зверинец. Я занял позицию у двери, где мог наблюдать за ней и быстро вмешаться при необходимости.
Крис молча встал рядом со мной, но напряжённая схватка на мече подсказала мне, что он тоже переживал, несмотря на его шутки.
Сара с Сахиром направились к вольерам. Она остановилась и погладила церберов, потом с безопасного расстояния поприветствовала виверна.
Всё моё тело напряглось, когда Сара прошла мимо вольеров в центр здания. В то же самое время я не смог не поразиться её хладнокровию и бесстрашию. Можно было подумать, что она подходит к птенцу птицы, который выпал из гнезда, а не созданию, которое может убить человека одним ударом своей мощной лапы.
Невзирая на инстинкт, который кричал мне оттянуть её от новой угрозы, я лишь наблюдал за ней. Я не понимал эффекта, который Сара оказывала на создания, но я должен был доверять тому, что она знала что делала.
Она остановилась и посмотрела наверх, я проследил за её взглядом к маленькому грифону, взгромоздившегося на стропило куполообразной крыши здания. Перья грифона были грузными и тусклыми, и у него был оголённый участок на шее, где выпало несколько перьев. Судя по размерам, я предположил, что ему было не больше четырёх-пяти лет отроду.
— Надо же, ох, ну и ну, — произнесла Сара с благоговением, восхищённо рассматривая грифона.
— Сара, это Менуэт, — сказал ей Сахир тихим голосом.
— Она поразительная.
Он уныло кивнул.
— Она недолго пробудет в таком состоянии, если мы не заставим её спуститься оттуда и что-нибудь поесть.
— Верно, прости. Я просто никого подобного не видела, — она отошла и села на пол, прижавшись спиной к прутьям пустого вольера. — Сахир, ты не мог бы постоять с другими, чтобы не пугать её?
Он остался стоять на месте.
— Что ты собираешься делать?
— Я просто собираюсь с ней немного поговорить.
Я шагнул вперёд, как только он отошёл от неё и направился к нам.
Он покачал головой и поднял руку, останавливая меня.
— С ней всё будет хорошо, — прошептал он уверенно.
Успокаивающий голос Сары наполнил помещение.
— Надеюсь, ты не против, если я составлю тебе компанию, Менуэт. Держу пари тебе здесь довольно страшно и одиноко. Я знаю, каково тебе. Я тоже скучаю по своей семье.
Грифон беспокойно заёрзал, но не принял никаких мер покинуть свой насест.
— Менуэт, не хочешь услышать историю девочки, которая заблудилась вдали от своей семьи? — мягко спросила Сара. — Совсем как ты, полагаю. У истории счастливый конец, я обещаю.
— Девочку звали... хм... Мэри, и однажды она исчезла, и никто из её друзей или семьи не знал, куда она пропала. Все думали, что она была потеряна для них навечно. Но вот чего они не знали так это того, что эта Мэри была очень больна, настолько больна, что едва не умерла, а кое-какие добрые фейри взяли Мэри к себе домой с целью исцелить её.