Тоф грядущий «Великий Побег» восприняла с энтузиазмом. Как бы ни показывала свою независимость девочка, но за почти месяц приключений она успела здорово соскучиться по родителям, однако и расставаться с нашей командой не хотела, так что идея совместить приятное с полезным пришлась ей по душе.
Со всей этой рутиной доставка драконьей брони прошла как-то буднично и незаметно. Да, в столице она таки вызвала войну, по итогам которой над снаряжением начала работать целая мануфактура, организовавшаяся едва ли не из лучших мастеров кожи Народа Огня. Что там говорить, если за три дня они полностью скроили доспех, армированные штаны и даже плащ. Конечно, воплей о «делать без примерки — это всё равно что жениться на первой встречной» при этом было просто немерено, была загнана целая стая соколов, а бедный ремесленник с Пепельного аж поседел — беднягу обещали сжечь живьём, если присланные размеры окажутся хоть на миллиметр отличающимися от действительности. Но всё обошлось, броня сидела как влитая, плащ движений не сковывал, а штаны налезали без всяких проблем. Правда, ежедневно носить подобную сбрую я не хотел — слишком уж по-позёрски смотрелась насыщенно-алое одеяние. Но вот на торжественные мероприятия или в бой (без плаща, разумеется) — само собой. Убедившись, что всё сидит как нужно и нигде ничего не натирает/мешает, я отписался ремесленникам, выражая им свою благодарность. Денег, кстати, с меня не взяли ни медяка. Престиж, что тут ещё скажешь.
Разобравшись с доспехом, я смог сосредоточиться на приёмке прибывших судов и знакомстве с экипажем. Вещь, безусловно, нужная, но отнимающая довольно много времени, хорошо хоть сами экипажи уже были «обстрелянные», пусть и до звания «ветеран» им было ещё пахать и пахать. Как бы то ни было, через три дня мы вышли в море.
Неделю пути (даже чуть больше, поскольку, следуя обещанию, мы таки сопровождали галеон к порту) я потратил на попытки приведения Суюки в прошлое расположение духа и выбрасывание из её головы всей той чуши, что наплёл адмирал. Но как бы я ни заявлял, что мне плевать на все эти условности с происхождением, знатностью, богатством и прочей мишурой, она… Нет, она соглашалась, но… я всё равно чувствовал какую-то отстранённость, стену, что она сама возводила. И никакие разговоры, заверения и горячие ночи не могли это сломить. Что делать, я просто не знал. Нет, она сказала, что не покинет меня и мы будем вместе, но… Как бы это сказать… Раньше мы были равны, могли спорить, ругаться, да чего там, она начинала рычать даже в таких мелочах, когда Джу предлагала мне попробовать очередной её кулинарный шедевр, сейчас же она таких собственнических инстинктов не показывала, и это было непривычно и, откровенно говоря, не очень приятно. Мне нравилась её ревность, её настрой и попытки показать, «кто в семье главный». Бороться с ней было интересно, а сейчас я просто не знал, как на всё это реагировать и что делать. Мне требовалось время, чтобы подумать, и визит на Северный Полюс подходил как нельзя лучше. Так, за размышлениями, я и не заметил, как прибыл в пункт назначения.
Порт Ю Дао стал для меня уже почти родным. Привычные ароматы, привычные пейзажи, привыч… Э-э-э, это что ещё за хрень?
— Что это? — поддержала мой мысленный вопрос Суюки.
— Кхм… Ну… Наверное… Бур? — уверенности в моём голосе было немного.
Помнится, в первом мире я как-то видел фотографии устройства для рытья тоннелей метро. Эдакий мега-червяк высотой с полтора-два этажа и длиной метров в десять. Представленная нашим глазам конструкция чем-то отдалённо это дело напоминала… очень отдалённо. И если диаметр был примерно таким же, то вот длина с полноценный поезд внушала почтение, пусть пока что это были всего лишь сегменты «червяка», но общие размеры уже вырисовывались.
— Бур? И что можно бурить такой здоровенной штукой? — поинтересовался капитан Ли (да, ещё один, это имя уже начинает напрягать!).
— Хм… Или они решили организовать сквозной тоннель через гору Омашу, или… — тут я припомнил похожий эпизод мультфильма. Правда, до сего момента я считал его бредом мультипликаторов, — через стену Ба Синг Се.
— А не далековато ли от столицы Земли они решили эту дуру собрать? — резонно заметил офицер.
— А ближе у нас нет таких мощностей. Не через море же её везти, если собирать на Архипелаге?
— Эй, чего там? — не выдержала Тоф приступа любопытства.
Пусть на стальном судне ей было на редкость комфортно — металл прекрасно передавал вибрацию, а едва уловимая «тряска» от работающего силового агрегата позволяла девочке «ощущать» весь корабль с небывалой точностью, но вот что творится за бортом — оставалось для леди Бейфонг тайной.
— Ты гусениц видела? — занялась просвещением Суюки.
— Технически — нет, — хмыкнула слепая с рождения девочка. — Но представляю.
— А теперь увеличь её в размерах до крейсера, а длиной так до трёх крейсеров, стоящих в ряд. Спереди приделай сверло соответствующего размера. Вот примерно так оно и выглядит… Ну, будет выглядеть, когда её соберут полностью.
— О! — прониклась уважением заклинательница земли. — Здоровенная хрень!
— Угу…
Место в порту для нашей делегации нашлось, более того, у пирса меня уже ждали Тандао и Механист собственной персоной. Рядом с ним стояли два молодых паренька слегка растрёпанного вида, вооружённые какими-то планшетами. За спиной у них виднелись различные тубусы, а из заплечных сумок торчали перья для письма, карандаши и духи разберут, что ещё. За ними стоял господин Лао Бейфонг, вид он, кстати, тоже имел весьма запыхавшийся.
— Тоф, тут твой отец, — пока мы ещё не пришвартовались, информирую девочку.
— Упс…
— Всё будет нормально, действуем по плану, — выдаю последние Ц. У.
— Что это вы задумали? — Суюки окинула нас подозрительным взглядом.
— Так ты ей не сказал?
— Не-а. Так было бы неинтересно и слишком просто… Для тебя, — пусть займут друг друга.
— Пф, — мелкая вздёрнула нос. — Думаешь, твоя девчонка с подружками сможет совладать с великим Слепым Бандитом?
— Есть лишь один способ это узнать, не так ли? — хмыкнул я.
— Почему-то у меня появилось неудержимое желание вас стукнуть, — насупившись, проинформировала командирша воительниц.
— Считай это моим наказанием за не вовремя вскрытый свиток. Вас изобьёт маленькая слепая девочка. Впрочем, вы можете сопротивляться, хе-хе… — под моим взглядом воительницам стало явно неуютно. От дальнейшего морального давления красавиц спасло то, что мы наконец-то остановились и получили возможность ступить на твёрдую землю.
— Командор, рады приветствовать вас! — вытянулся мой бывший старпом.
— Я тоже рад вас видеть, капитан, уважаемый Механист, — кивок воодушевлённому инженеру, — господин Лао.
— Господин Чан.
— Вестник, — кивнули изобретатель с торговцем.
— Привет, пап! — помахала рукой отцу спустившаяся на пирс девочка.
— Тоф! — торговец, наплевав на свой статус, подлетел и сгрёб в охапку дочь.
— Пфе… — сдавленно пискнула девочка, которой явно требовалась помощь.
— Кхм, уважаемые господа, полагаю, пирс — не самое подходящее место для встречи.
— В резиденции губернатора Моришиты для вас уже выделены покои, милорд, — ответил Тандао. — Предлагаю перебраться туда, у нас действительно накопилась масса новостей, но… — он кинул взгляд на Бейфонга, действительно, независимый торговец будет там лишним.
Впрочем, избавиться от общества Лао было нетрудно — достаточно было «пожертвовать» маленькой беззащитной девочкой, и всё — обеспокоенный родитель принялся квохтать над ней хуже, чем курица над яйцом. По нашему уговору, Тоф сбежит обратно через день или при попытке бати утащить её из Ю Дао, так что пока она героически превозмогала все эти нежности, да.
Ну, а мы тем временем благополучно добрались до резиденции градоначальника и после того, как выразили своё почтение последнему, засели за совещание.
— Итак, господа, чем вы можете меня порадовать?
— «Леопард» полностью восстановлен, командор, более того, Механист предложил ряд улучшений в благодарность за переезд, и, пока силовой агрегат был разобран, я решил, что это неплохая возможность. Надеюсь, вы не против.