Та же самая мысль мелькнула и у Локлана, но он подавил ее в себе, осознав происходящее.
— Неужели мы хотим именно этого?
— О чем ты?
Лэрд указал рукой на окно.
— До конца своих дней бегать от твоего отца.
По лицу Катарины было видно, что она охотно продолжит эту игру.
— Разве не на этом мы порешили?
Да, это было так, и все же теперь, когда они, оказались почти лицом к лицу с Филиппом, Локлан не хотел удирать, словно трус в ночи.
Нет! Он не был вором или преступником, подающимся в бега в страхе от содеянного. Он — взрослый мужчина. Он был с женщиной, которую любит. В этом нет ничего преступного. Нет никакого зла.
Мак-Аллистер посмотрел на Кэт. Да, он взял кое-что, ему не принадлежавшее. Но и Филиппу это тоже не принадлежало. Катарина — не вещь. И пришла пора заставить ее отца понять это.
— Я собираюсь поговорить с королем.
Девушка нахмурилась:
— Ты с ума сошел?
Скорее всего. Только глупец мог о таком хотя бы подумать. И все же это казалось лэрду единственным достойным выходом. Несмотря на то, что его отец совершил немало плохого, все же он не учил сына убегать от проблем. С самого рождения Локлану внушали, что нужно твердо стоять на ногах и до конца бороться за то, что важно. А важнее Кэт для него не было ничего. Горец готов был умереть, сражаясь за эту девушку.
— Оденься и будь готова бежать, если моя затея не удастся, — сказал он Катарине.
В ее темных глазах всколыхнулось подозрение.
— А ты сбежишь вместе со мной?
Боже всемогущий! Локлану не хотелось, чтобы Кэт увидела, насколько он не уверен в исходе того, что задумал.
— Да, — ответил он. — Но ради нас я должен хотя бы попытаться поговорить с твоим отцом, прежде чем мы вновь ударимся в бега.
Катарину подмывало накричать на шотландца за его бессмысленную глупость. Ее отец не станет его слушать. Он никогда никого не слушал. Локлану важно только то, чего хочет он сам. А остальной мир пусть катится ко всем чертям. Но она любит этого человека и понимает, что ему необходимо так поступить. Он не сможет жить в мире с самим собой, если не попытается договориться с ее отцом.
— Если тебя убьют, Локлан Мак-Аллистер, видит бог, я тебе этого никогда не прощу!
— Не бойся, я и сам себе не прощу.
Кэт раздраженно застонала.
— Не время шутить.
— А я и не шучу, милая. Поверь, я очень хорошо понимаю, чем все может кончиться.
Катарина снова притянула Локлана к себе и поцеловала.
— Храни тебя бог! А если не убережет, то пусть поможет бежать быстрее ветра.
Мак-Аллистер уткнулся лицом в шею девушки, а затем с усилием оторвался от нее. Бросив взгляд на свой меч, он тут же отказался от мысли взять его с собой. Больше не стоит сердить короля. Пришло время мирных действий.
«Пришло время удирать, ты, проклятый болван!» — шепнул лэрду внутренний голос.
Нет! Пора, как подобает мужчине, посмотреть в лицо отцу Катарины и заставить его понять, что дочь заслуживает большего, чем молокосос, которого ей прочат в мужья.
«Как же всё так дьявольски запуталось?» — мелькнуло у Локлана в голове.
Он остановился наверху лестницы и, посмотрев вниз, увидел Филиппа с двумя его герцогами и несколькими телохранителями-французами. Монарха можно было отличить не только по царственной осанке, но и по огромному росту и лысой голове — он возвышался над окружающими словно башня.
Разглядывая прибывших, Локлан остановил взгляд на входившем в свиту короля палаче. Тот был одет во всё черное и даже лицо его закрывал черный капюшон. Да, король сюда явился явно не для переговоров.
— Кто хозяин этого замка? — вопросил Филипп.
Разиэль, войдя в зал по левую руку от монарха, склонился перед ним в поклоне.
— Мой господин прикован к постели, ваше величество. Он сожалеет, что не может приветствовать вас.
Филипп высокомерно вскинул бровь.
— Не может?
— Он искалечен на войне, сир, — произнес Локлан, по-прежнему стоя на верху лестницы.
Король перевел на него взгляд и угрожающе прищурился.
— А ты кто такой?
— Лэрд Локлан Мак-Аллистер, ваше величество.
— И ты еще смеешь показываться нам на глаза? — прорычал Филипп, словно горец был гнуснейшим из всех существ на свете.
Понимая, что дразнить монарха опасно, Локлан, не удержавшись, все-таки изобразил неведение.
— Я чем-то прогневил ваше величество?
— Разумеется! Ты украл нашу дочь…
— Он защитил меня, отец. Люди, которых ты послал за мной, били меня и угрожали. Можно лишь поблагодарить лорда Локлана за то, что он позаботился о моей безопасности, в то время как твои посланцы собирались причинить мне зло.