- Дай-ка угадаю, - перебил ее Джек. - Это случилось в восемнадцатом году до нашей эры или чуть-чуть раньше?
Снова взглянув на него, Катя продолжила:
- Сын хранителя переоделся в согдийского торговца и двинулся вдоль Великого шелкового пути, примыкая то к одному каравану, то к другому. Воин-тигр и его приспешники прошли по следу изменника через пустыню Такла-Макан, перевалили через Тянь-Шаньские горы, обогули Иссык-Куль и нырнули в лабиринт ущелий и оврагов. Жертва была уже почти в их руках, как вдруг что-то встало у них на пути.
- Шайка римлян, отбившихся от родного легиона… - пробормотал Джек.
- В устной традиции, существующей в кругу избранных, их нежданные противники носят имя каувана, то есть "люди с Запада", - заметила Катя. - Однако мой дядя говорил о них в более определенных выражениях.
- А я все гадал, когда же речь зайдет о твоем дяде, - вставил Костас.
- Вот к каким выводам он в итоге пришел. Они укладываются и в твою версию, Джек. Римляне нападают на караван и берут в плен нашего "согдийца". Поскольку им нужен проводник, беднягу оставляют в живых. Разобравшись в ситуации, воины налетают на легионеров, но встречают, впервые в жизни, мощный отпор. С каждой стороны погибает по человеку. В могиле, которую мы нашли у озера, лежит погибший римлянин. К этому времени легионеров осталось не больше дюжины. Добравшись до этого места, воин-тигр и его присные видят, что их враги успели пересесть на лодку и плывут теперь на восток. Рядом они обнаруживают труп Лю Цзиня, сына хранителя, однако сокровища при нем уже нет. Тогда воины следуют за лодкой вдоль берега, но на дальней оконечности озера попадают в бурю и теряют римлян из виду. Однако перед этим они подмечают, чтолюдей в лодке стало меньше. Одного не хватает. Китайцы возвращаются на запад, к месту казни Лю Цзиня. По крови, капающей с оружия римлянина, они вскоре выходят на его след. Его фигура то и дело мелькает среди горных перевалов на юге. Они без устали гонятся за ним - недлю за неделей, месяц за месяцем, то наступая ему на пятки, то сбиваясь с пути. Оставив за собой долины Афганистана, через Хайберский перевал воины проникают в Индию и следуют по течению Ганга в сторону Бенгальского залива. И вот в южных лесах они окончательно теряют его - джунгли поглощают беглеца без остатка. Китайцы и не думаю сдаваться. Под видом торговцев шелком они просачиваются в римскую колонию в Арикамеду и на протяжении нескольких поколений терпеливо ждут и наблюдают. Но через некоторое время римляне покидают Индию, а с расцветом арабской цивилизации торголе с Западом наступает конец. Китайцы возвращаются на родину, и с той поры повесть об их скитаниях переходит в разряд легенд, становится частью мифологии безвестного тайного общества, которое словно бы исчезает с исторической сцены.
- Теперь благодаря надписи на саркофаге нам известны имена этих римлян, - сказал Джек. - Лидера группы, выбравшей восточный путь, звали Фабием. Его лучшего друга, сбежавшего на юг, - Лицинием. Также нам известно, что сокровище осталось в их руках. Фабию достался один из камней, перидот. Лицинию - другой, sappheiros, он же лапис-лазурь. Вероятно, при расставании друзья и не подозревали, какой силой обладают самоцветы, если держать их вместе. Скорее всего китайцы пришли к выводу, что Лициний присвоил себе оба камня и сбежал от товарищей, поскольку осознавал могущество артефакта и мечтал о собственной империи.
- Мне кажется, перед смертью дядя Кати вполне мог ознакомиться с надписью в святилище, - заметил Костас. - И его убийцы, наверное, тоже.
- Ну и что же происходило с воином-тигром и двенадцатью избранными дальше? - поинтересовался Джек.
Катя помолчала.
- Они пронесли свой обет защищать гробницу и вернуть утраченное сокровище через все превратности китайской истории, оберегая святыню от многочисленных императоров и династий, которые не брезговали порой разграблять усыпальницы своих предшественников. Воины неустанно поддерживали культ Первого императора, так что загадочный ореол окружает его имя и по сей день. У Чэ, уже знакомый нам китайский дипломат, приндлежал к их числу. Прирожденный историк, он доверил историю, которую вы только что услышали, бумаге; прежде ее лишь передавали из уст в уста на тайных собраниях. И вдруг их поискам был дан новый старт. Во второй половине девятнадцатого века в распоряжении европейских ученых оказался новый перевод "Перипла Эритрейского моря", и суть индо-римских торговых отношений стала проявляться все четче. У Чэ держал ухо востро, присматриваясь ко всем необычным археологическим открытиям, от которых можно было провести связь с одиноким римским легионером. Когда Ховард упомянул в лекции о латинской надписи в лесном храме, из-за туч проблеснул свет.