Выбрать главу

— Мы потеряли свыше ста человек, сэр, и ещё больше ранено. В общем, ранены почти все.

— Наши или русские?

— Да какая, к чёрту, разница? — лейтенант осёкся. — Извините, сэр. Я не собирался вас задеть. Часть наши, часть русские. Некоторых просто невозможно опознать. Как бы там ни было, орудию конец.

— Я всё понимаю, лейтенант. Мы заберём всех оставшихся, и подорвём установку. Соберите расчёт. Подготовьте "Мо" к полному уничтожению, так, чтобы ни кусочка не осталось. Возьмите картузы вдобавок к подрывным зарядам. Паровоз и вагоны тоже взрываем. Остальные пусть сложат тела вместе с погибшими с "Кудряшки". И надо будет поднять на платформу снегоходы сибиряков.

Пердью посмотрел на обреченное орудие и покачал головой. Он надеялся вывезти оба, но немецкие артиллеристы оказались слишком хороши. Тем временем требовалось подготовить состав "Кудряшки" к движению и похоронить мёртвых. По крайней мере, здесь, у железной дороги, их будет легко найти весной, чтобы сделать всё как следует.

— Ладно, народ, за работу. Нужно взорвать поезд.

Затем Пердью вернулся к Болдину и Князю. Интересно, что они придумали для прорыва через следующую засаду. "Кудряшка" поползла вперёд, чтобы отойти на безопасное расстояние.

Швейцария, Женева, ул. Анри Фази

— А за нами следят, — мимоходом заметил Генри МакКарти. Как правило, такие пятнашки были обычным делом, исполняемым без особенной суеты. Подобное случалось и раньше, но всегда оказывалось рутинным мероприятием. Абвер или Гестапо просто следили за тремя приезжими американцами, чтобы узнать, не замышляют ли они чего-нибудь, или просто наглые туристы. Старик и две молодые женщины – никак не боевая ячейка. Если бы Генри захотел предположить, то сказал бы, что в гестаповском досье на них сказано примерно следующее: мутный бизнесмен, выводящий незаконные доходы на счёт в швейцарском банке, а женщины это его любовницы, которых он взял с собой в поездку. Большинство европейцев полагают, что американские бизнесмены это те же гангстеры, подумал он, и всё благодаря голливудским фильмам.

— Чёрный "Мерседес"? — их водитель тоже заметил слежку. — Он висит за нами с самого аэропорта. Что с ним сделать?

МакКарти быстро обдумал варианты. Перестрелка или поножовщина в центре старой Женевы привлечёт ненужное внимание.

— Отрываемся, но не слишком явно. Отрубив хвост, мы подтвердим, что нам есть что скрывать. А ведь мы вроде как просто путешественники.

— Хорошо, сэр.

Водитель на секунду задумался, а потом резко свернул направо, на улицу Гранж.

— Там дальше отель "Амуры". Он хорошо известен среди тех, кто жаждет ненадолго уединиться. Вы с дамами бронируете номер, главное, не забудьте упомянуть герра Клагенфельда. Я подожду на улице. Это не привлечёт внимания. В конце концов, люди в той машине пойдут проверить. Мужчина, забронировавший номер с двумя дамами, запомнится персоналу отеля. За некоторую мзду они подтвердят, что вы наверху. Тем временем вы поднимаетесь на третий этаж, по пожарной лестнице переходите в ресторан "Ла Фавола" на улице Жана Кальвина, и через кухню на улицу. Там будет ждать ещё одна машина от Локи. Как только я увижу людей, идущих в отель, сразу уезжаю. Им некого будет преследовать. А с Гранж на Жана Кальвина на машине не проедешь. Там сплошные ступеньки.

— Неплохо. Так и сделаем.

Генри откинулся на спинку сиденья. Играт, сидевшая рядом с ним, нахмурилась.

— Мне это не нравится. Почему за нами следят? Как будто кто-то ждал нашего приезда. У нас течёт?

— Нет, — уверенно сказал Генри, — и можно точно сказать, что не у Локи и не у Капеллы. Придется подыграть и посмотреть, что из этого выйдет.

Машина остановилась у большого квадратного здания, ничем не примечательного, как и вся остальная архитектура Женевы. МакКарти вылез наружу, открыл дверцу для своих спутниц и забрался внутрь за чемоданом. На то были две причины. Во-первых, никто в здравом уме не войдёт в отель с женщиной, не говоря уже о двух, без вещей. А во-вторых, там лежали его пистолеты.

— Добрый день, дамы и господа, — клерк изобразил лишь легкий намёк на удивление и некоторое восхищение. — Чем я могу вам помочь?

— Нам нужна комната. Желательно наверху. Мы через несколько часов уедем, в половину пятого у нас назначена встреча с герром Клагенфельдом. И вечером вернёмся.