Когда Лина подняла голову, парень тут же разжал объятия. Он погладил ее по мокрой щеке и потянулся к ее губам. Прикосновение пробудило в нем внезапное чувство нежности, заполнившее все его тело. Он целовал ее так, словно хотел излечить ее всю. И кажется, ему это удалось.
Он осыпал ее жадными поцелуями. Он хотел слиться с ней, чувствуя биение ее сердца. Дрожащими руками она поспешно начала расстегивать рубашку. Сняв ее, она отшвырнула ее за спину. Николас начал спускать с ее плеч платье, а потом быстрым движением стянул вниз.
Внезапно послышался глухой взрыв.
– Нам нужно идти, – тихо произнес Николас, не желая отрываться от девушки.
– Я люблю тебя, Николас Хоггард.
– Я люблю тебя, Лина Джонсон.
***
Глаза Джейкоба Джонсона превратились в узкие щелки.
– Вы уверены в том, что вся информация восстановилась? И никто не сможет ее скопировать?
Повисла тяжелая пауза. Все воители уставились друг на друга. Даже воздух был пропитан недоверием.
– Разумеется, – ответил Мэтью. – Я проанализировал все входы и выходы. Только те кто имеют пароль, смогут посмотреть информацию.
Джейкоб пристально изучил лицо молодого парнишки.
– Ты и в тот раз так говорил, – недоверчиво произнес мужчина.
– В этот раз я уверен больше чем на сто процентов, – промолвил Мэтью.
Протянув руку, Джейкоб провел костлявыми руками по плечу парня.
– Я надеюсь на твою голову. И если допустишь еще одну ошибку…
Мэтью недоверчиво посмотрел на старика и согласно кивнул.
– Отец, может, сегодня проведаем Ричарда Сойера? – спросил сын у отца. – Заодно увидим, что творится в Эзе, да и проведаем маму.
Джейкоб смерил сына сердитым взглядом, а затем ответил:
– Твоя мать сейчас не в духе. Проведаем ее как-нибудь в другой раз.
Арон попытался выдавить из себя улыбку, но все старания были тщетными.
– Как скажешь, отец.
– А где Франк? – спросил Джейкоб. – Вы ведь ему сказали прийти на собрание?
Дверь открылась, и за ней появился Франк.
– Джейкоб, я здесь, – сообщил Франк, закрывая за собой дверь. – Мне немного не по себе стало. Поэтому я и задержался. Уж простите.
Старик махнул рукой.
– Как мы теперь узнаем, что хотели оборотни от моей внучки? Он ведь убил себя! – возмутился Джейкоб.
Арон посмотрел в сторону своего отца.
– Единственное, что мы можем сделать, это найти к какой стае он принадлежал, – произнес Арон.
Джейкоб согласно кивнул.
– А это хорошая идея, Арон. Займитесь этим немедленно! Пока не произошло других несчастных случаев.
***
Глава 14.2
Шарлотта Сойер шла по длинному коридору на встречу к своему отцу. Думала она и о том, как бы его разговорить насчет своих соучастников. Он ведь никогда не выдаст их.
Открыв дверь в комнату для посещений, девушка увидела похудевшую фигуру своего отца, который сидел на стуле облокотивший голову на свои руки.
– Добрый день, отец, – спокойно произнесла Шарлота.
– Шарлотта, для чего ты сюда пришла? – злобно бросил Ричард. – Я же тебе говорил не приходить ко мне. Разве мое сообщение не дошло до тебя?
– Дошло, – ответила девушка.
Шарлотта посмотрела на своего отца и улыбнулась. Сев напротив него, она произнесла:
– Ты ведь знаешь, что я все всегда делаю по-своему, отец?
– Я все равно не в настроении с тобой разговаривать, – отрезал Ричард.
В его голосе засквозила такая же бесконечная усталость, как и в его взгляде.
– Я знаю одного, который помог тебе своровать информацию, – сказала Шарлотта, которая была не намерена медлить.
Ричард будто оцепенел, и на секунду Шарлотта увидела то, что скрывалось под злобой. Там была боль.
– Как ты об этом узнала, Шарлотта?
– Не важно, – ответила девушка.
Шарлотта помедлила пару секунд и пожала плечами.
– Расскажешь ты мне или же нет, я все равно вытащу тебя из этой тюрьмы, – сказала она наконец.
Ричард посмотрел на свою дочь удивленными глазами.
– Шарлотта, не делай этого. Тебя не оставят в покоя после того, что ты намереваешься сделать.
Она посмотрела на отца с грустью.
– Ты сам мне говорил, отец. В любой игре добро побеждает зло. А в жизни случается то же самое, что и в играх.
– Только вот мы с тобой не на доброй стороне, – прозвучал ответ от Ричарда.
Шарлотта выпрямилась:
– Правда? А я вот так совсем не думаю.