Здесь проживало 132 человека, семьдесят восемь из которых были взрослыми, без домашнего скота. Место это было почти патологически чистым и опрятным; что было совершенно неестественно для людей. Дома у них были маленькими, выстроенными под деревьями и в окружении них; зачастую нижние ветви были плотно сплетены друг с другом, обеспечивая каркас тростниковым крышам, а стены представляли собой молодые деревца, высаженные ими самими, также сплетенными вместе и обмазанными глиной, смешанной с травой. Они были недостаточно прочными для постоянного в них проживания; зимняя погода в короткие сроки их сокрушит.
Но летом, если погода будет сухой, они обеспечат им надлежащее убежище. Однако даже если погода будет влажной, они должны хорошо гореть.
Через датчики Терминаторов Скайнет следил за яркими разноцветными силуэтами людей сквозь тонкие стены их жилищ. По одному, по двое, они ложились, и их тепловые изображения приобретали характеристики спящих людей. Его Терминаторы стояли и ждали, молча и неподвижно, а тем временем луна поднялась и стала двигаться по ночному небу.
Многочисленные небольшие улучшения сделали этих Терминаторов более грозными машинами смерти по сравнению с первой группой, а оружие их было несоизмеримо мощнее тех детских игрушек, которые имелись у этих людей. Тем не менее, Скайнет внимательно наблюдал за этими объектами и знал, что они хорошо обучены использованию того оружия, которым располагали. Это будет подлинным испытанием, первым из тысячи тысяч операций по уничтожению людей, до тех пор, покуда не исчезнет последний органический вредитель.
«К сожалению, для этого потребуется, по меньшей мере, столетие».
Когда последний из людей погрузился в состояние сна, Скайнет дал сигнал к атаке.
* * *
Пегги проснулась первой. Чутко спавшая с тех пор, как у нее стали рождаться дети, она услышала треск и, открыв глаза, увидела пламя.
«Том!», вскрикнула она, спрыгнув с кровати, и побежала вниз по чердачной лестнице к уже охваченной огнем гостиной. Жар ее оттолкнул, и она легла на пол, заглянув за край помоста. «Джейсон! Лиза!», закричала она.
Затем рядом с ней оказался и Том. Он заглянул за край и увидел своих детей, прижавшихся спиной к стене хижины, кашляющих и с вытаращенными от ужаса глазами. «Схватитесь за папину руку», прокричал он сквозь рев пламени. Если ему удастся поднять их сюда, то они смогут выбраться из окна, по веревочной лестнице.
Лиза пошла к нему, но Джейсон остался на месте, отчаянно замотав головой. Девочка протянула к нему руки, и Том, извиваясь, подался вперед, перегнувшись большей половиной тела через край. Он почувствовал, как у него начинают гореть волосы. Пегги бросилась ему на бедра, чтобы его удержать, и когда голова Лизы показалась над краем помоста, она протянула руки и схватила девочку за волосы. Лиза к этому времени уже и так кричала, так что это не имело большого значения в смысле усиления ее страданий, но все-таки маму ее это ужаснуло.
Как только Лиза оказалась спасена и прижалась к маме, Том во второй раз нырнул за край, протянул руки к сыну и стал призывать, приказывать и угрожать ему подойти к папе.
Вдруг у него загорелись волосы, и Том в ошеломлении и шоке поднялся. Пегги схватила небольшой тряпочный коврик у подножия кровати и набросила его ему на голову.
«Мне нужно спуститься к нему, Пег», сказал Том. «Он слишком напуган и не в силах сдвинуться с места. Уведи отсюда Лизу».
Она покачала головой. «Время еще есть. Ты спускайся за ним; а мы опустим веревочную лестницу. И тогда мы все отсюда вылезем». Потому что они точно не смогут выйти из входной двери.
Том сделал так, как она предложила, опустившись с помоста и стараясь не замечать ужасающий жар на своих голых плечах.
Он заставил себя двигаться медленно, из-за опасений, что сын запаникует и сделает какую-нибудь глупость. «Пойдем со мной, Джейсон», сказал он успокаивающе. «Возьми меня за руку, и давай выбираться отсюда, хорошо?»
Сверху спустилась лестница, и Джейсон кинулся к ней, ускользнув от Тома. Том не смог удержаться от смеха, начав подниматься вслед за сыном по лестнице. Как только он выбрался наверх, он схватил ее и подтащил к окну, с грохотом выбросив ее наружу. Джейсон почти оттолкнул его, стремясь поскорее выбраться из пылающей хижины, и Том пропустил его, вновь смеясь над его нетерпением. «Сестра ему этого не простит».