Выбрать главу

«И поэтому у них с ним нечто общее!» 

Молчание, возникшее и все возраставшее между ними, Сару беспокоило. Она не сразу его заметила, для этого ей потребовалось много времени. Одним из главных правил, которых она придерживалась, словно наложив на себя зарок, – быть женщиной очень немногословной; так было безопаснее. Но в Парагвае они с Джоном много и постоянно шутили и смеялись; но теперь они больше этого уже не делали. 

Когда-то они и с Дитером много говорили. Теперь же они по большей части проводили время, читая или работая, молча, совершая согласованные движения исходя из уже долгого наработанного опыта. 

Сара стала задумываться, не означает ли это, что у них уже не о чем было говорить друг с другом. Может, Дитер потерял к этому интерес? Может, пришла пора им сделать дальнейший шаг? Она уже думала об этом, мысленно прикидывая в уме, как ее жизнь может продолжиться без него. «Нет!» Сара знала, что все еще любит его. Часто они встречались взглядами, и глаза его говорили ей, что и она тоже любима им ответной любовью. Но это молчание сохранялось, и, пожалуй, даже росло. 

Она чувствовала, что оно исходило от Джона. Он так отдалился. Дело было в его горе, она это знала, и она относилась к этому с пониманием. Она просто не знала, как ей теперь в связи с этим быть. Сара воспитывала его в духе «Брось ты это, черт с ним!», потому что она считала, что именно этого требовали обстоятельства. Но по собственному опыту она знала, что от того, что он сейчас испытывал, не так-то просто было избавиться. Она чувствовала, что не в силах ничем помочь, и ей от этого было невыносимо. Иногда это ее так злило, что ей хотелось прямо-таки встряхнуть его. Но инстинктивно Сара понимала, что поддаться этому импульсивному порыву означает лишь оттолкнуть его от себя полностью. 

Когда она уложила в корзину куски мяса, чтобы отвезти их в коптильню, она посмотрела на него. Он был уже почти шести футов ростом (180 см), и хотя он немного расширился в груди и окреп, все же он был еще худощавого сложения. По крайней мере, по сравнению с Дитером, который представлял собой восхитительную гору мускулов, какую возжелает любая женщина. Однако Джон был физически сильным. Он все еще проигрывал Дитеру в армрестлинге, но теперь уже не каждый раз, и даже не в большинстве случаев. 

У него были те же темные волосы, чуть, правда, удлинившиеся, а на карие глаза по-прежнему падала челка. Но совершенно новым явлением стала его борода. 

Вряд ли она когда-нибудь к ней привыкнет. Полноценная борода, вокруг всего лица, но подстриженная, а не в стиле «ZZ Top», слава богу. Она мысленно пожала плечами. Это Аляска. Мужчины здесь носят бороды. Было даже несколько особенно горьких и непростых для нее дней, когда ей самой захотелось отрастить себе бороду. Когда-нибудь, думала она, я привыкну к тому, как он теперь выглядит. 

Он поднял глаза и поймал ее взгляд, вопросительно подняв бровь. 

«Просто подумала тут», сказала она. 

«О чем?» 

«О бороде», сказала она и ушла. 

* * * 

Джон посмотрел ей вслед, а затем вернулся к работе. 

Чуть позже он отослал куда-то Дитера, за солнечным душем, которого, как он хорошо знал, этот великан страстно желал. Дитер терпеть не мог разделывать свиней, несмотря на то, что вырос в небольшой деревушке в Австрии, хотя никогда на это и не жаловался. 

«Хм, я тоже это ненавижу. И каждый раз клянусь себе, что стану вегетарианцем. Только вот уж слишком я люблю мясо!» 

Он уже почти закончил уборку разделочной, когда к нему подошла мать, держа в руках распечатку. 

«Послушай вот это», сказала она и начала зачитывать: 

«ВОЕННЫЕ ВРУЧАЮТ КОМПЬЮТЕРУ БЕСПРЕЦЕДЕНТНУЮ ВЛАСТЬ» 

На мгновение всё внутри него похолодело от ужаса. Их глаза встретились. Он выдавил из себя вымученную улыбку, адресованную маме. 

«Коряво сформулировано, правда? У компьютеров нет рук». 

Сара нахмурилась на него и продолжила читать: 

«Дата такая-то, Вашингтон, Округ Колумбия» Она прокашлялась. «Объединенный комитет начальников штабов с энтузиазмом поддержал новую компьютерную программу «Скайнет», специально разработанную для управления всем ядерным оружием страны. 

«Весьма необычная ситуация, когда все рода войск полностью и единодушно с этим согласны», сказал генерал Хо, председатель Объединенного комитета. «Из одного только этого обстоятельства вам должно быть ясно, что мы думаем по поводу этой программы».