Выбрать главу

ибо никогда не скажу я да,

— Отвечал ей Дургаш, оскорбляя ее,

— ибо раз в десятый зовешь ты меня

войти в эту дверь, которая так мило обрамляет

силуэт, которым ты пытаешься меня соблазнить,

ибо прожил я двести лет и еще пять,

оберегаемый обрядами, предписанными самими богами.

Увы, я знаю, что наверняка бы умер

если бы провел время на твоем прекрасном бедре.

И он продолжал идти, пока не настал день, когда

он прошел мимо Дома покоя, где отдыхали те, кто хотел

отделить себя от жизни и обрести покой.

— Волшебник, — сказала Дома хозяйка,

твоя походка тяжела, а лицо осунулось,

слишком долго ты оберегал себя от смерти и старости,

и дух твой стонет под тяжестью ноши

ты несешь ее двести лет и еще восемь.

Я могу помочь тебе сбросить это бремя.

Не настал ли сегодня тот самый день, когда

ты благословишь себя на то, чтоб сказать Дал-Гаате да?

Дургаш был так самонадеян, что не сумел

запомнить имя, которое назвала ему госпожа

и начал поспешно ей отвечать:

— День такой... — но язык застрял у него во рту

как будто рука схватила язык и остановила речи поток

прежде, чем он успел сказать «никогда», как ему хотелось.

Императрица ночи сбросила с себя кожу

как будто это был халат, хотя ее волосы

остались там, где были; и из-за ее спины

распростерлись могучие крылья, черные и белые

которые несут в небо орла равнин

который обедает на костях людей;

своей лишенной плоти рукой она держала меч

более черный, чем ткань за звездами

и более тонкий, чем грань, отделяющая ненависть

от любви, ее нежного родственника, и ее супруги.

— Дургаш, маг, знай, что прежде чем ты скажешь

никогда и обречешь свой умный разум

на вечное заточение в темнице плоти,

я прошу тебя последовать за мной и увидеть

чудеса, которые я храню в своем даре.

С этими словами она схватила его за хрупкое запястье

и вознесла его к столпам небес

чтобы посмотреть вниз на самые высокие крыши,

которых не видел даже император.

— С уваженьем со всем, смерти леди моя,

но часто заклятья несут меня ввысь,

и дремлю я на спинах нагретых летом облаков.

Вы можете заворожить умы наивных людей

и выманить их из тел ради дара

поднятия их тупых ног над землей;

я благодарю вас за любезный заем

ваших огромных крыльев, но искренне должен сказать

что нахожу мало удивительного в сводчатом небе.

— Не имеет себе равных неблагодарность твоя,

успокойся, глупец, мы всего лишь летим.

И небо сгустилось со всех сторон

так что шли они под сводом камней

и златые монеты покрывали весь пол

и слоновая кость здесь служила как стул;

шкура тигра висела на каждой стене

и из крана что выглядел как дракона глава

изумруды лились, словно капли воды.

— С уваженьем со всем, смерти леди моя,

я командую каждым элементом стихий

и дружу с минералами, всеми, что есть,

ну а золото падает в чашу мою

словно дождь в переполненный водный бассейн;

я пою очень милые песни слонам

и они мне вручают оба бивня своих.

Хотя я благодарен за эти мечты

Мне сокровища ваши совсем не нужны.

— Боюсь, благодарность скудна и тоща.

Успокойся, глупец; мы всего лишь идем.

Но заржал жеребец, камни градом лились,

рыцарь в редких доспехах сквозь стену прошел

и они не стояли в хранилище том,

но пригнулись на яростным поле войны;

и свинцовое небо украшали болты,

и горели костры, и булавы впивались в щиты.

— С уваженьем со всем, смерти леди моя,

я надеюсь, что вы не хотите вселить

в меня страх и до смерти меня напугать,

чтоб я мог добровольно вам душу отдать