Гарро хмыкнул. — Единственное мое желание — это выполнить миссию по разведке, увидеть семью, перегруппироваться, а после вернуться и уничтожить эту планету к чертовой матери. За всех моих парней, которые полегли в руинах этого проклятого места.
Родэн кивнул, не ожидая увидеть столько эмоций от своего старого друга, на которые он был всегда весьма скуп. Он представил, как бы вел себя на месте друга, и понял, что Гарро даже в такой ситуации весьма неплохо контролирует себя.
Позавтракав, друзья отправились к своим кораблям. Команда Гарро распределилась по всему звездолету. Большинство находилось на космическом корабле впервые. Они беспрерывно задавали много вопросов технической команде, словно дети, и отвлекали главного пилота, пока тот настраивал пульт управления перед отбытием. Гарро поднялся на корабль и подошел к капитану, отталкивая от него новобранцев.
— Через тридцать минут вылет, все готово?
— Так точно, капитан. Все системы проверены, и мы готовы к взлету. — Ответил пилот.
— Что скажешь о корабле? Мы сможем долететь до точки назначения? И самое главное — преодолеть врата перемещения?
— Этот корабль оказался лучше, чем я думал. Пускай модель и очень старая, зато проверенная годами. Мы сможем достигнуть противоположного конца вселенной, если захотим. — Улыбнулся пилот.
— Отлично, я дам команду к отлету, будь готов.
Гарро прошел в главную комнату корабля, в которой находилось большинство солдат. Кто-то играл в карты, большинство просто громко разговаривали, двое, с натруженными лицами, мерялись силами на руках.
— Они как будто в увеселительной поездке. Никто даже не беспокоится о том, что произойдет в следующие сорок восемь часов. — Подумал Гарро. — Перед высадкой на инструктаже нужно будет дать понять, хотя бы примерно, с чем им предстоит столкнуться.
— Отряд. — Громкий голос капитана разнесся по всей комнате, и десятки лиц повернулись к нему. — Через тридцать минут мы отбываем. Всем занять свои места в каютах, проверить оружие, переодеться и быть готовыми.
Все поспешно стали удаляться, только один человек остался сидеть на месте в дальнем углу комнаты. Гарро присмотрелся и увидел Гарвеля. Тот склонился над книгой и как будто не замечал ничего вокруг.
Гарро подошел к нему и сел рядом.
— Что читаешь? — спросил Гарро.
Гарвель как будто нехотя оторвался от книги и ответил: «Да так, старая литература. Книга называется «Осада Селектора». Очень интересно, конечно, многое здесь можно считать выдумками, наподобие магии, непонятных и злобных существ. Ну и фантазия была у древних писак». Усмехнулся Гарвель.
— На твоем месте я бы не стал тратить время на такой бред, а лучше пошел и подготовился. Твои люди еще не до конца поняли, с чем им предстоит столкнуться, да и ты, видимо, тоже. Перед самой высадкой я проведу инструктаж и попытаюсь донести это до вас.
— Их не так просто запугать, у них сильная воля. Многие из них были на грани смерти. — ответил Гарвель, вставая со стула. Он аккуратно положил маленькую книжку в карман и направился в свою каюту. — Мы покажем тебе, на что мы способны. Вот увидишь.
Гарро молча проводил его глазами и взял в руки радиопередатчик.
— Через пять минут отправляемся. — Сказал он пилоту и отправился к себе.
Глава 8. Отбытие
Пилот включил обратную тягу, и огромные гидравлические шасси, похожие на огромные ноги механического чудовища, стали медленно втягиваться внутрь. Корабль плавно отрывался от земли. После он потянул на себя руль, и скорость стала увеличиваться. Спустя несколько минут они уже покидали орбиту планеты и входили в объятия темного космоса. До врат перемещения было четырнадцать часов пути. Транспортный корабль не был оснащен такими мощными двигателями, как у крейсера «Мщение», поэтому они должны были прибыть на четыре часа позже к пункту сбора.
Большинство из отряда Гарро готовились к высадке, но были и те, кто смотрел в окно иллюминатора, словно дети. Еще бы, никогда не видеть космос. Даже слепой захотел бы посмотреть и увидеть, что он из себя представляет не с поверхности планеты.
Гарро тем временем чистил и проверял свою броню. Во многих местах была она сильно покорёжена, особенно пострадал наплечник, который больше не мог защитить плечевой сустав, и Гарро со вздохом отбросил его. Где-то в глубинах разума он понимал, насколько это все абсурдно и рискованно. С чего он взял, что нынешний отряд, состоящий из революционеров, убийц и бандитов, сможет справиться с тем, с чем не смог справиться его лучший отряд? Без брони, без хорошего оружия, без опыта ведения боя. Но его интуиция подсказывала обратное. То, как быстро он нашел себе новых людей, смог обучить основам ведения сражения, было словно подарок судьбы. А в нее он верил, как никто другой. Столько раз он был на грани, и только интуиция и судьба смогли привести его к этой точке. Еще он чувствовал, что эта миссия нечто большее, чем предыдущие. Когда он доведет дело до конца, картинка сложится, и он увидит нечто большое, правда, пока Гарро даже не имел понятия, что это может быть.