Выбрать главу

15.

Он вызвал такси на два часа, и такси прибыло точно по расписанию, поэтому он посоветовал Корину ехать сейчас же, но сначала проверил пальто, пожалев, что оно все еще немного влажное, и заглянул в карманы, чтобы убедиться, что паспорт и билет на месте, прежде чем дать ему последний совет о том, как передвигаться по аэропорту имени Кеннеди. Затем они оба молча спустились на первый этаж и вышли из дома. Мужчина обнял его, прежде чем проводить в такси, которое отправилось в Бруклин и на скоростную автомагистраль. Мужчина, стоявший перед домом, поднял руку и неуверенно помахал ей какое-то время. Корин его не замечал, потому что тот не поворачивал головы, даже чтобы посмотреть в боковые окна, а сидел, согнувшись, на заднем сиденье, глядя на дорогу через плечо водителя. Было совершенно ясно, что его нисколько не интересовал вид, а только то, что было впереди, то есть то, что было впереди за плечом водителя.

OceanofPDF.com

VIII • ОНИ БЫЛИ В АМЕРИКЕ

1.

Их там четверо, сказал Корин, обращаясь к пожилому человеку в кроличьей шапке, сидевшему рядом с ним на скамейке у озера в Цюрихе, четыре самых дорогих его сердцу человека, и они путешествовали с ним, то есть они были в Америке, но теперь вернулись, не совсем туда, откуда отправились, это было правдой, но не слишком далеко, и теперь, прежде чем преследователи их настигнут, потому что их постоянно преследовали, он сказал, что ищет место — место , сказал он по-английски, — которое было бы как раз подходящим, какую-то определенную точку, чтобы им не пришлось бежать вечно и вечно, потому что они не могли сопровождать его туда, куда он направлялся, поскольку он направлялся в Шаффхаузен, а должны были ехать одни, поэтому остальным пришлось сойти, и в любом случае он чувствовал, что они могут сойти сейчас, пока он едет в Шаффхаузен, — на что лицо пожилого джентльмена прояснилось, и, ах, сказал он, не поняв почти ни слова из того, что говорил Корин, ах, он покрутил ус, теперь он понял, и

Используя свою трость, он нарисовал два символа на мокром снегу у их ног и указал на один из них, сказав «Америка», затем, широко улыбаясь, начал чертить линию между ним и другим символом, сказав « und Schaffhausen» , ткнув в другой символ, затем, давая понять, что все наконец ясно, указал на Корина и провел своей тростью между двумя отметками на снегу, произнося с большим удовлетворением: « Sie-Amerika-Schaffhausen, это замечательно и Grüβ»

Готт , да, кивнул Корин, из Америки в Шаффхаузен, но что делать с этими четырьмя, где их оставить, потому что именно здесь он должен их оставить, затем он взглянул на озеро и уставился на него с внезапной интенсивностью, выкрикнув по-английски: «Ах, возможно, Озеро », обрадованный тем, что нашел решение, и тут же вскочил на ноги, оставив пораженного старого джентльмена, который некоторое время непонимающе смотрел на две точки у своих ног на мокром снегу, затем стер их тростью, встал, откашлялся и, снова сделав веселое лицо, побрел между деревьями к мосту, поглядывая то направо, то налево.

2.

Город был меньше, гораздо меньше того, который он покинул, но больше всего его беспокоила проблема ориентирования в нем, потому что, несмотря на все его опасения, что преследователи его догонят, он снова и снова терялся в аэропорту, а затем, после того как добрые люди помогли ему сесть на экспресс до Цюриха, он сошел с поезда на две остановки раньше, и так продолжалось, постоянно двигаясь не в том направлении, теряясь, спрашивая

люди и жители Цюриха в целом были прекрасно подготовлены отвечать на его вопросы, поскольку понимали, чего он хочет, но даже после того, как он добрался на трамвае до центральной площади Бельвю Платц, он продолжал спрашивать прохожих, где находится центр города, и когда они отвечали, что дальше не идите, это центр города, он явно им не верил, а ходил кругами в состоянии сильного напряжения, потирая шею, поворачивая голову так и эдак, не в силах определиться с направлением, пока, наконец, не решился и не выбрал одно направление, постоянно оглядываясь через плечо, чтобы увидеть, не следует ли за ним кто-нибудь, затем нырнул в парк, столкнувшись с людьми и спрашивая их, где пистолет? где центр? большинство из них не понимали первого вопроса, но поправляли его относительно второго, говоря, вот оно, прямо здесь, в ответ на что Корин раздраженно махал рукой и шел дальше, пока в конце парка не заметил несколько фигур в рваной одежде, которые смотрели на него довольно мрачно, и, увидев их, он явно расслабился, думая, что да, возможно, это они, быстро направился к нему, остановился и сказал по-английски: « Я хочу купить револьвер» , на что они довольно долго не отвечали, а неуверенно разглядывали его, пока наконец один из них не пожал плечами, не сказал «Хорошо, хорошо» и не жестом не пригласил его следовать за ним, но он так нервничал и шел так быстро, что Корину было трудно поспевать, хотя он все время повторял « иди , иди» , практически бегая перед ним, затем в конце концов остановился у скамейки среди живой изгороди, где сидели два человека, вернее, сидели на ее спинке, закинув ноги на сиденье, одному из них было около двадцати, другому около тридцати лет, оба были одеты в одинаковые кожаные куртки, кожаные брюки, ботинки и серьги, глядя на всю землю, как близнецы, оба они необычайно нервные, их ноги постоянно постукивали по скамейке и их