Внимание остальных к Кассеру становилось все более интенсивным, иногда это была Бенгацца, иногда Тоот, который спрашивал его, «все ли в порядке», когда они ехали в карете под защитой принца Медины, а в других случаях, например в альбергерии, именно Тоот тайно пытался найти какого-нибудь военного хирурга и преуспел в этом, «в надежде облегчить странное горе, непрерывно терзавшее сеньора Кассера», — пояснил Корин, качая головой, другими словами, после четвертой главы появилась незаметно растущая концентрация, вопрос тонкого акцента — или нюанса , как выразился Корин, — на Кассере, и эта постоянная концентрация отбрасывала тревожную тень даже на первые часы их прибытия — например, когда они находили место за столом на переполненном первом этаже альбергерии, и все настороженно следили за тем, ест ли Кассер еду, поставленную перед ним хозяйкой, и позже, после ужина, когда они пытались угадать, прислушивается ли он вообще к разговору вокруг себя, в котором масса людей, каждый на своем особом языке, анализировала тревожное и немного кошмарное положение дел в заливе с его мягко покачивающимися, но севшими на мель судами в густом тумане, безнадежную пустоту фатально затихшего моря и, ближе к берегам Гибралтара, меланхоличные тени дрейфующих шхун из Генуи и венецианской галеры да меркато , сочленения мачт которых издавали изредка приглушенный визг, слегка двигаясь в глухом воздухе.
7.
Согласно Мандатуму Претория Фабрума, им было приказано осмотреть состояние Славного Творения, чтобы иметь возможность составить мнение о ценности всего, что было сделано до сих пор, дать технические консультации по исключительно непрерывному развитию и обслуживанию стены, о человеческих и других ресурсах, необходимых для этого обслуживания, и сформировать управляющий комитет инженеров с юридически обязывающими полномочиями, способный принимать решения относительно организации времени и пространства, который должен был быть создан в Эбураке, где размещался VI Legio Victrix , хотя на самом деле, сказал Корин любовнику переводчика на кровати, их вызвали и отправили просто для того, чтобы они могли восхититься и обожать это уникальное сооружение, и чтобы они могли выразить свое изумление и восторг при виде, идея заключалась в том, что вышеупомянутое изумление и восторг должны были укрепить позицию его создателей, успокоив, прежде всего, Авла Платория Непоста, нынешнего легата Britannia Romana в далеком Лондиниуме, что шедевр, созданный здесь, был поистине самым передовым, самым славным, самым бессмертным произведением, которое только могло быть создано; и было ясно из выбранного стиля Мандатума , из церемониального качества его языка, что именно этого от них и ожидали, и они бы с радостью не предприняли ужасное сухопутное путешествие и еще более ужасное морское путешествие, если бы их не заверили, что цель этого великого плана Всевышнего Господа , Проект , как раз и должен был вызвать такое изумление и восторг, и, надо сказать, они не были разочарованы, ибо Адрианов вал, как его называли простые солдаты, действительно поразил всех, оказавшись больше и отличаясь от того, чего они ожидали на основании услышанного.
об этом в форме новостей или сплетен до их прибытия, главным образом в его физической субстанции, когда он извивался на протяжении многих миль по голому хребту Каледонских холмов к его западной границе в устье реки Итуна, завораживая зрителя, включая четверых из них, которые, оправившись от пыла путешествия, что в случае Кассера означало укрыться подборкой мехов из шкур медведя, лисицы, оленя и овец, шли по линии Валлума в течение нескольких недель, так что, да, они были наблюдателями, сказал Корин, а не техническими советниками, как описано в явно официальном документе, касающемся их миссии, и наблюдателями тоже они оставались в качестве гостей гостиницы Albergueria, приютившейся у моря, у подножия Гибралтара, в Кальпе, где они были зарегистрированы как эмиссары, vicariouses , картографического совета короля Жуана II, хотя на самом деле это был сам залив, который они приехали наблюдать из окон верхнего этажа, в котором залив, по словам Фальке, они были обязаны отдать дань уважения пределам , граница , как выразился Корин, мира , а следовательно, и пределы определенности, проверяемых утверждений, порядка и ясности, иными словами граница между реальностью и неопределенностью со всей непреодолимой притягательностью непроверяемых утверждений, полная неутолимого желания темноты, непроницаемых туманов, невероятных диковинных случайностей, противостоящая, короче говоря, тому, что лежит за областью всего сущего, в точке, где человеческий мир провел линию демаркации, добавил Бенгацца, присоединяясь к разговору на второй вечер, за которой не существует, как говорится, ничего, где, как говорится: ничего не может быть , заявил он, повышая голос, и повышение голоса впервые выдало истинную цель их прибытия сюда, цель , сказал Корин, заключалась в том, чтобы ждать здесь новостей о Великом Событии, термин, относящийся к чему-то, что Кассер упомянул еще в