Выбрать главу

— Которую давно бы растоптали, как выброшенную на берег медузу, если бы не поддержка, оказываемая бунтовщикам Кевиналом и его великим герцогом Валлио Семнадцатым…

— Который по странному стечению обстоятельств избежал печальной участи короля Ронжара…

— И епископа руженского фра Батисто.

— Я благодарен вам, пран Нор-Лисс, за неустанный труд во славу нашей державы. Но скажите мне во имя морского кракена, зачем вы заказали наёмным убийцам монаха?

— Какого монаха? — выражение лица мага не изменилось. Даже удивления в голосе не прозвучало.

«Будто с куклой разговариваешь или со скульптурой, — подумал Ак-Орр. — Хоть бы притворился, что мои слова его задевают…»

— Духовника его светлости герцога Лазаля. Как его звали отец… Отец…

— Сабан. Отец Сабан.

— Да. Кажется, так мне и доложили.

— Бывший духовник бывшего герцога, должен заметить.

— Ну, а зачем тогда платить немалые деньги гильдии наёмных убийц за его смерть? — Король притворился, будто читает название какого-то городка на карте, написанное очень мелкими буквами.

— Немалые деньги из казны Ордена, клянусь кровью Вседержителя и мощами святого Йона.

— А разве Орден получает золото на свои нужды не из королевской казны? — Ак-Орр приподнял бровь, продолжая изучать поселения вдоль среднего течения Уна.

— Мы расходуем деньги очень бережно, смею вас заверить. Накапливается определённые излишки. Мы можем использовать их для своих целей. И используем.

— Не согласуя действия с сюзереном?

— Наши действия всегда нацелены на процветание Браккары. Зачем отвлекать по пустякам ваше величество?

— Может быть, мне начать отпускать меньше золота на нужды Ордена?

— Как будет угодно вашему величеству. Мы вложили часть излишков денежных средств в торговые компании, действующие в Тер-Веризе, Райхеме и Вирулии. Выкупили металлургические мануфактуры, сукновальные мастерские, занимаемся изготовлением пороха. Также Орден является собственником нескольких малых самоцветных копей в Красногорье и владеет на паях с Домом Лиловой Стрекозы — если вы помните, одним из Высоких Домов Тер-Веризы — двумя большими алмазными копями.

— А также выступаете посредниками в поставках оружия из Браккары через Вирулию в Аркайл, продаёте через подставных лиц строевой лес Айа-Багаану, а у них покупаете рыбу и продаёте в Бракке, поэтому наши местные рыбаки вынуждены отдавать свою добычу за бесценок.

— Это серьёзное обвинение, ваше величество, с которым я не могу согласиться. — Голос Нор-Лисса оставался всё таким же бесстрастным, как и раньше. — Можно подумать, что Орден наживается в своих интересах, тогда как мы стараемся возобновить утраченные торговые связи с Айа-Багааном.

— В ущерб нашим рыбакам?

— Им придётся потерпеть. Айа-баганцы считают себя очень хитрыми, и мы стараемся их не разубеждать, но пройдёт каких-нибудь пять-шесть лет и окажется, что торговля более выгодна Браккаре, нежели им.

— И они устроят новые погромы в портовых кварталах, выбрасывая семьи наших купцов залив.

— Не устроят. Разрыв торговых отношений будет не выгоден прежде всего Высоким Домам Айа-Багаана. Мы постараемся, чтобы они ощутили сладкий вкус прибыли от сотрудничества с нами. А княгиня Зохра может тогда повеситься на собственной косе, если не найдёт иного применения для ярости.

— Звучит убедительно, — король поднял взгляд на мага-учёного. — А почему этим не занимается первый министр или его помощник по торговым делам.

— Занимается. Я ставлю его в известность обо всех начинаниях Ордена.

— И королевскую десятину вы платите исправно?

— А как же иначе, ваше величество?

— А почему министр не сообщил мне?

— Я убедил его, что торговля с южными островами будет предпочтительнее, если она будет вестись через подставных лиц, а не от имени державы. Вы же не будете отрицать, что наше королевство там недолюбливают?

— Зачем отрицать очевидное? Поставки оружия в Аркайл вы ведёте тайно из тех же соображений?

— Да. Несмотря на то, что Аркайл — наш союзник. Но зачем сдавать козыри на руки их ближайшим соседям — Унсале и Кевиналу, которые спят и видят, как могущество Браккары низвергается в бездну проливов?

— Меня всегда восхищала ваша дальновидность, пран Нор-Лисс.

— А меня — ваша мудрость и способность принимать взвешенные решения. Ваше величество.

«Он что, серьёзно. Что ли? — подумал король. — Старый стервятник полагает, что имеет право хвалить меня? Я, владыка Браккары, жду его одобрения своим поступкам? Немыслимо…»