Выбрать главу

— Пусть Бог сопровождает вас в вашем путешествии, мои странствующие друзья. Перед тобой идут тысячи ангелов; другие тысячи молятся о благополучном возвращении. Мир вам! Спокойной ночи.

Выйдя в ночь, мы некоторое время постояли в свете тусклой лампочки и уже собирались искать такси. Обветшалая дверь снова распахнулась. Деймос наклонил голову и протянул мне белый бумажный пакет.

— Пожалуйста, — сказал он. — Это для тебя.

Я взял пакет и заглянул в него.

— Спасибо, — просто сказал я и с чувством повторил: — Спасибо.

Наш гениальный гигант кивнул и быстро нырнул обратно внутрь.

— Апельсины, — сказал я Неттлсу, залезая в пакет и доставая яркий нездешний фрукт. — Он подарил мне апельсины, — сказал я, немного смущенный необычной щедростью этого человека. — Какое чудесное место. — Я пристроил пакет под мышкой и пошел рядом с Неттлсом.

— Вы ведь специально привели меня сюда, верно?

— Надо же было где-то провести вечер.

— Я не это имею в виду, — сказал я. — Так в чем состоял замысел?

— В еде, мистер Льюис.

— Еда в дорогу? И всё?

Профессор только улыбнулся и пошел, напевая себе под нос. Я последовал за ним, слишком сытый и слишком сонный, чтобы думать о чем-нибудь кроме ходьбы. Однажды, когда мы шли в кромешной тьме улицы, я взглянул на небо и увидел россыпь звезд, неожиданно яркую в ясном холодном воздухе. От этого зрелища у меня почти перехватило дыхание. Не помню, чтобы мне приходилось видеть небо таким ярким и живым!

Глава 11. ПЕРЕКРЕСТОК

Добраться до фермы Карнвуд оказалось утомительно, но несложно. Из Эдинбурга в Инвернесс ходит поезд, из Инвернесса в Нэрн тоже, дальше автобусом до мельниц в Эйрдри. Оттуда уже можно дойти пешком до пирамиды. Однако, время… До Нэрна мы добрались к четырем часам дня. Пришлось остановиться в гостинице с видом на залив. После завтрака, состоявшего из рыбы, каши, яичницы, овсяных лепешек и кофе, приготовленного нашей пухлой и привередливой хозяйкой, мы направились к автобусной остановке на городской площади. Утроим, в десять минут одиннадцатого, подъехал темно-бордовый автобус; мы сели и поехали на мельницы Эйрдри. Водитель высадил нас на дороге, ведущей к ферме Карнвуд, и отправился дальше.

Окрестные поля присыпало свежим снежком. День стоял холодный и туманный, северный ветер навевал мысли о камине и теплом пледе. По дороге мы почти не говорили. Профессор, казалось, был занят своими мыслями, и я не стал его беспокоить.

Тишина вокруг действовала мне на нервы. Казалось, мы вторглись в запретные земли. Густой шотландский туман делал картину мрачной и чуть-чуть неземной, и с каждым шагом мы углублялись все дальше в неизвестность.

Вскоре дорога спустилась в небольшую долину и привела нас к каменному мосту через извилистую реку Финдхорн. За мостом лежал Дарнавейский лес. Тишина в лесу стояла просто мертвая. Неудивительно. Деревья заснули на зиму.

На ферме Карнвуд ничего не изменилось с последнего моего посещения. Тесно стоявшие строения, поля и разрушенная, заросшая мхом башня рядом с фермерским домом — все точно так же, как и раньше. Только выглядело все еще более заброшенным. В этой уединенной части мира тишина стала почти гнетущей — казалось, некая сила давит на землю, заглушая звуки. Даже издалека я заметил, что Грантов нет дома.

Неттлс все-таки постучал, но никто не ответил; Роберт и Мораг куда-то отлучились. Делать нечего, мы отправились к пирамиде по проселочной дороге, проходящей через невысокие холмы. Дорога была пуста, но возле ворот, выходящих на поле и лощину, стоял серый фургон с надписью «SMA» на борту и каким-то логотипом.

При виде фургона профессор остановился как вкопанный.

— Что случилось? — спросил я.

Неттлс смотрел через поле на долину.

— Пирамида там, внизу?

— Да, — кивнул я. — Вон там, видите, верхушки деревьев? Вы хотите?..

— Слышите? — обеспокоенно спросил Неттлс.

— Ничего не слышу.

— Быстрее! Я не хочу, чтобы нас увидели!

— Но я ничего не слышу, — заупрямился я.

— Быстрее! — Неттлс уже бежал обратно по дороге к небольшому залесенному холму. Я неохотно последовал за ним. Профессор пал на четвереньки и теперь смотрел на дорогу из-за большого ясеня.

Я присел рядом с ним, прислушался и решил, что он напрасно поднял панику. Я как раз собирался изложить ему свое мнение, но тут услышал тихое гудение автомобильного двигателя. Я встал и посмотрел на дорогу. Профессор схватил меня за запястье и сильно дернул.

— Пригнитесь! — прохрипел он. — Нельзя, чтобы вас заметили!

Я присел рядом с ним.

— А почему мы прячемся?

Звук автомобиля стал громче, и наконец я увидел его на дороге внизу, ярдах в пятидесяти от нас: стандартный на вид серый фургон с тем же логотипом, нарисованным белым на борту: змея, свернутая в кольцо, и какие-то волны, отходящие от нее. Под логотипом виднелись буквы «SMA».

— Ложись! — приказал профессор, когда второй фургон остановился позади первого.

Из машины вышли двое мужчин, прошли через ворота и направились к лощине. Мы наблюдали за ними, пока они не скрылись из виду.

— Ушли они, — ворчливо сказал я. — И что теперь?

Неттлс покачал головой.

— Ай, как нехорошо.

— Да что в этом такого? Кто они?

— Видите ли, много лет разные группы пытались разгадать тайны пирамид, колец и каменных кругов, и через них проникнуть в Потусторонний мир. Люди, которых мы только что видели, принадлежат к одной из таких групп, причем довольно опасной: «Обществу метафизических археологов».

— Шутите? — Я бы наверняка рассмеялся, если бы Неттлс не выглядел таким серьезным. «Метафизические археологи», так, да?

— В большинстве это ученые, вернее, люди, знакомые с научными принципами и методами. Я время от времени сталкивался с ними на разных объектах, они там проводили «исследования», как они это называют. Они бы очень хотели знать то, что знаем мы, и у меня есть основания полагать, что они не остановятся ни перед чем, чтобы получить эти знания.

— Но это же несерьезно!

— Еще как серьезно! — воскликнул профессор. — Надо подумать. Нельзя ошибиться. Хотите шоколадку? — Он полез в глубокий карман, вытащил большую плитку шоколада «Кэдбери» и предложил мне.

— Думаете, они знают об этой пирамиде? — Я отломил кусочек плитки и положил в рот.

— Мы должны исходить из того, что знают.

— Да откуда им знать? Возможно, они просто осматривают пирамиду, — предположил я, пытаясь быть убедительным. — По-моему, надо пойти к ним, спросить, не заметили ли они каких-нибудь следов Саймона.

— Возможно, вы правы.

Мы спустились к дороге, подошли к припаркованным фургонам и хотели было двинуться через поле к долине, но Неттлс передумал.

— Пойдем другим путем.

— Это каким же?

Он махнул рукой туда, где среди холмов блуждала речка.

— Можем по берегу пойти.

— Вам виднее. Ведите.

Примерно через милю дорога пошла под уклон. Нам попалась овечья тропа, петлявшая вдоль берега. Направление нас устраивало. По тропе можно было выйти к пирамиде. Тропа свернула в лес. Темно и тихо, каждый шаг сопровождает похрустывание веток. Бесшумно идти никак не получалось. Ну прямо стадо овец, продирающихся через папоротниковые заросли. Впрочем, тропа скоро исчезла. Мы шли, отводя руками низкие ветки, оберегая глаза. Так продолжалось несколько минут. Время от времени мы останавливались и прислушивались — не знаю, зачем.

Я слышал вороний грай. Сначала слабо. Но каждый раз, когда мы останавливались, казалось, что ворон прибавилось, их становилось все слышнее. Наверное, устраивались на ночлег на деревьях. Вскоре их хриплое карканье раздалось почти у нас над головой, но вот странность — я так и не увидел ни одной птицы. Холодало. Небо потемнело. И отчетливо подмораживало.

Карнвудская пирамида стояла в центре лощины. Как и раньше, выглядела она скромно: просто большая куча земли и темного мха, наросшего на камнях. Я только мельком взглянул на нее, потому что меня отвлекла здоровенная ворона. Этакое страшилище, растопырившее крылья, и наблюдавшая за нами зловещим глазом-бусинкой с низкой ветки. Острый черный клюв был почему-то приоткрыт. Я подавил желание поискать палку, чтобы отмахиваться в случае чего.