- It is impossible for international organizations to find out our secret! (Нельзя чтобы международные организации прознали нашу тайну!) – резко начал тот человек. – If the whole world finds out that the US has developed a time machine and failed to hold time spaces, we will all face serious political and criminal liability! (Если весь мир узнает, что США разработали машину времени и не смогли удержать временные пространства, нам всем будет грозить серьезная политическая и уголовная ответственность!)
Все присутствующие лица задумались.
- Since we have unleashed this routine, we should close it. (Раз мы развязали эту рутину, нам и стоить ее закрывать).
- Sir, with all due respect, our system is out of control and we don't know how to proceed. (Сэр, при всем уважении, наша система вышла из-под контроля, и мы не знаем, как действовать), - обеспокоенно проговорил доктор наук бостонского университета в области физики и химии Арнольд Грейстер.
- After all, you connected the times somehow, doctor. - So shut it down somehow. (Вы ведь как-то связали времена доктор. – Значит как-нибудь закройте), - настоятельно ответил тот.
- We wanted to create a space where weather and time management becomes a reality. However, the particles of the atom scattered and a stream of pure energy absorbed the internal elements of the equipment, which caused a malfunction. (Мы хотели создать пространство, в котором управления погодой и временем станет реальностью. Однако частицы атома разлетелись и поток чистой энергии поглотил внутренние элементы оборудования, что вызвало сбой).
- Mr. Arnie, can I call you that? Understand, we need to cover up all traces, otherwise the US faces an international court and a fine, as well as inbargo on all types of goods within the exporters of the West. - Denmark, Norway have already become victims of violence from those who arrived from the past. “Who are these people, anyway?” (Господин Арни, можно я буду называть вас так? Поймите, нам необходимо замят все следы, иначе США грозит международный суд и штраф, а также инбарго на все виды товаров внутри экспортеров запада. – Дания, Норвегия уже стали жертвами насилия от прибывших из прошлого. – И вообще кто эти прибывшие люди?) – поинтересовался он.
- Sir, these are not people, these are the living dead. (Сэр, это не люди, это живые мертвецы), - подправил кто-то из присутствующих.
- So. Who said that? (Так. Кто это сказал?)
- Me. My name is Zigberd Von Erisman. Head of Research Staff in Norway (Я. Меня зовут Зигберд Вон Эрисман. Руководитель научного штаба в Норвегии), - спокойно ответил ученый. – Sir, we are all faced with a situation that at first glance seems solvable. In reality, however, we are dealing with a much more difficult task. - Judging by the frames in the news, these are the Nazis of the Second World War. And those who attacked Denmark are most likely Napoleon's army. That one. (Сэр, все мы столкнулись с ситуацией, которая на первый взгляд покажется решаемой. Однако в действительности мы имеем дело с гораздо трудной задачей. – Судя по кадрам в новостях это нацисты второй мировой. И те, кто напал на Данию скорей всего являются армией Наполеона. Того самого).
- Excuse me, didn't you make a reservation? Napoleon? (Простите вы не оговорились? Наполеона?) – недоуменно спросил тот мужчина. – Прошлого императора Франции?
- Well, I guess it's true. After all, the footage speaks for itself. – We brought historical figures into our reality! (Ну, полагаю это чистая правда. Ведь кадры говорят сами за себя. – Мы привели в нашу реальность исторических личностей!) – гордо, но при этом боязливо воскликнул Зигберд. – It is not yet known what other personalities have made their way to us. There is only one thing you can expect from them... (Еще неизвестно какие другие личности пробрались к нам. От них стоит ожидать лишь одного…)