(16) (Запись за 500 год) Имена сыновей Диора «Эльрун» и Эльдун» появились в поправках к «Квэнте» ( .135) и во вторых «Летописях Бэлэрианда» ( .142 и примеч.
42): они пришли на смену именам «Эльборон и «Эльбэрэт». Не говорилось, что они близнецы (в «Генеалогиях», связанных с первыми «Летописями Бэлэрианда», выдержки из которых приводились в .403, даты рождения этих персонажей разделяет три года: сначала это 192 и 195 годы, позднее 492 и 495; две последние даты указаны и в родословном древе Дома Бэора на стр. 231).
Согласно вторым «Летописям Бэлэрианда», Моргот освободил Хурина в 499 году ( .306, .141) и Хурин «ушел искать Морвэн»; в продолжении «Серых летописей»
(стр. 252) указан 500 год, как здесь.
(17) (Запись за 501 год) Во вторых «Летописях Бэлэрианда» Хурин и его спутники (там сказано просто «люди»; в «Квэнте», .132, это «несколько лесных разбойников») пришли в Нарготронд в 500 году (см. примеч. 16), в то время как в настоящем тексте Хурин, посетив Брэтиль, уходит в Нарготронд в 501 году, а приходит туда в 502 году. В
ранних источниках не говорится ни о том, что Хурин нашел Морвэн (ср. с припиской к первому продолжению «Серых летописей», стр. 252: «Надо продумать судьбу Морвэн.
Не встретились ли Хурин и Морвэн снова?»), ни о его попытках вернуться в Гондолин (см. окончание продолжения к «Серым летописям», стр. 254-255, где об этом упоминается впервые, хотя и без того, что именно так шпионы Моргота обнаружили регион, где находится Гондолин).
[стр. 301]
История о Хурине в Брэтиле тогда уже существовала и, возможно, в окончательной форме (см. стр. 269).
Первое упоминание об Обэль Халад, пришедшем на смену Эфэль Брандир, встречается в карандашной приписке к машинописи заключительной части «Нарн»
(стр. 148, § 302).
(18) (Запись за 502 год) Согласно вторым «Летописям Бэлэрианда», Туор и Идриль поженились в 499 году ( .141); в «Повести лет» указана (не без колебаний) дата «502»
(см. стр. 346 и далее). Относительно доставки сокровищ Нарготронда в Дориат см.
.188.
(19) Остается прокомментировать лишь несколько моментов в версии «Скитаний».
После слов «ибо то отвечало намерениям Моргота» (стр. 252) отец позднее добавил в рукописи «и с этой целью о его телесных нуждах хорошо заботились»; а фраза «разве только отомщу за беды моих детей» (в «Серых летописях» было «беды моего сына», стр. 253) была заменена на «разве только узнаю что о своих родных или отомщу за их беды, если смогу». Если в «Серых летописях» сначала было «Асгон», а затем —«Асгорн» (см. примеч. 4), то в «Скитаниях» «Асгорн» было исправлено на «Асгон», а дальше «Асгон» печаталось с самого начала (см. примеч. 21). Истроны «Серых летописей» здесь зовутся истерлингами. В машинописи, выполненной машинисткой, слова Хурина « ф » были исправлены на « ы ».
(20) Пассаж, начиная с упоминания о том, что Хурин не знал о случившемся в Гондолине, и до того момента, как Хурин перешел через Бритиах в Димбар, сильно менялся в процессе работы над машинописным текстом, хотя по большей части это были просто перестановки. Вот как выглядел изначально напечатанный текст: Он не знал о том, что там происходило с тех пор, как Туор принес туда послание Улмо, о чем еще будет рассказано; и ныне Тургон, отвергнув совет Владыки Вод, не дозволял никому ни входить, ни выходить по какой бы то ни было причине, ожесточив свое сердце противу мудрости и сострадания.
Туор достиг Гондолина в 495 году («Серые летописи», § 299).
(21) Сначала здесь было напечатано имя «Асгорн», впоследствии исправленное на «Асгон». Это повторилось несколько раз, пока форму «Асгон» не начали печатать с самого начала. Я везде даю «Асгон», за исключением тех мест, которые были отвергнуты, прежде чем имя было переправлено.
(22) Вот как выглядел изначально напечатанный текст:
Хурин спустился от истоков Литира, что водопадом низвергался в Сирион, — то место считалось южным рубежом Узкой Земли. Здесь Сирион уже был слишком широк и глубок, чтобы перебраться через него вброд, и слишком опасен для любых пловцов, кроме молодых и самых крепких; посему Хурин со своими людьми отправился дальше, к бродам Бритиаха.
Название «Литир» было написано у реки, уже показанной на первоначальном варианте второй карты (стр. 182, квадраты 6 и 7).
(23) Здесь в черновой рукописи и первоначально в машинописи имелось добавление «и хотя казалось ему, что это злое предзнаменование, а не доброе, через некоторое время он сделался не столь осторожен».
[стр. 302]
(24) Имя «Рагнир» также носил слепой из Дор-ломина, слуга Морвэн («Неоконченные предания», стр. 71). В вычеркнутой из черновой рукописи фразе сказано, что спутник Асгона звался «Рагнир-зверолов».