Как энклитическое существительное *-хо стало -о, поскольку срединное х очень рано без следа исчезло в ОЭ. Это был источник наиболее используемого окончания “родительного падежа” в квенья. Согласно правилам он использовался как разделительный родительный или для пояснения источника или происхождения, не как “притяжательный” или в качестве прилагательного для описания свойств; но, конечно, этот “производный родительный падеж” (как ” ” в английском языке) мог использоваться во многих случаях, которые могли иметь притяжательные или прилагательные значения, хотя “владение” было показано прилагательным суффиксом -ва или (особенно в общем описании) “несвязанным строением”. Так “Оромевский рог”
был рома Оромева (если он оставался в его владении); Оромэ рома означало бы “рог Оромэ”, т.е. один из рогов Оромэ (если их у него более одного); но рома Оромеоозначает “рог, данный Оромэ”, например, как дар в случаях, в которых получатель, показывающий этот дар с гордостью, мог бы сказать “это рог Оромэ”. Если он сказал “это был рог Оромэ”, то произнес бы Оромева.
Аналогично ламбэ эльдаронне может быть использовано для “язык эльдар”
(кроме, возможно, случая, где весь язык был перенят другим народом), который переводится либо какэльда-ламбэ, либо как ламбэ эльдаива. (Примечание 2, стр.
407)
Конечно, сохранились многие случаи, где могли бы использоваться или прилагательно-адъективные, или разделительные родительные-производные, и усилилась тенденция предпочитать последние или использовать их в позиции первого. Так выражения алкар Оромео или алкар Оромева могли использоваться для “величие Оромэ”, хотя последнее было подходящим при описании Оромэ таким, каким он постоянно был, а первый вариант - когда оно (величие) видно в данный момент (исходя от Оромэ) или в какой-то определенный момент в рассказе. “Короли эльдар” могло быть или и арани эльдарон, или и арани эльдаивэ, хотя первый вариант при правильном использовании означал бы “те, среди эльдар, кто были королями”, а второй - “те (короли) на определенном собрании, которые были эльфами”. В таких выражениях как “Эльвэ, король синдар (народа), или Дориата (государства)”
обычной производной формой была бы: Эльвэ,аран синдарон, или аран Лестанорео.
ТЕЛЕРИН. В телерине используют приставку хо-, как в квенья. Окончание было -о, как в квенья, но оно не получило добавления -н во множественном числе. Этот элемент более широко использовался, чем в чистом квенья, т.е. в большинстве случаев, где в английском употреблялось бы окончание - или ; хотя притяжательный падеж, особенно когда это касается одного лица или обладателя, выражался без окончания: либо обладатель помещался первым (особенность использования в древние времена), либо (возможно под влиянием родительных или прилагательных выражений, которые помещались вторыми) вслед за обладаемым. В последнем случае подходящий притяжательный суффикс (его, ее, их) обычно присоединялся к существительному. Так Олуэ кава или кава Олуэ, обычнокавариа Олуэ (т.е. “дом его, Ольвэ”); = “дом Ольвэ”.
Последняя форма часто используется в квенья с собственными именами, как например коарья Ольвэ. Оба языка часто используют прилагательные притяжательные суффиксы любопытным способом: присоединяя их к прилагательным, связанным с собственными именами (или наименованиями личностных функций, подобных “король”): как Варда Аратарья, “Варда Величественная, Варда в ее величественности”. В обращениях это было самым обычным: как, например, в Мелетьялда или более полном Аран Мелетьялда (дословно “ваше величие” или “ваше королевское величие”), более или менее равнозначном “Ваше Величество”. Ср. прощание Арагорна: Арвен ванималда,намариэ!4
СИНДАРИН. Так как начальная буква х- исчезает в синдарине, *хо стало бы у и, поэтому, сталкиваясь с отрицательным у, естественно, не сохраняется.
Форма *хо как проклитика, возможно, дала о; но она не встречается как глагольная приставка, хотя, возможно, способствовала препозиции синдаринского о (см. в разделе *Ава, синдарин), которое используется или в направлении от, или к точке зрения говорящего. Поскольку все последние гласные исчезли в синдарине, нельзя определить, имелась ли в этом языке в первобытный период развитое флективное -о. Ее присутствие в телерине Амана делает вероятным ее присутствие в синдарине в древности. Помещение родительного падежа существительного на втором месте в обычном синдарине, вероятно, также происходит от флективных форм. Сложные слова, в которых первый элемент стоял в родительном падеже, очевидно в древний период все еще оставались привычными, как заметно во многих названиях мест и лиц (таких как Эгла-мар), и позднее они тоже использовались, но более ограниченно, особенно там, где первый элемент был или считался прилагательным (как, например, Мордор “Земля Тьмы” или “Темная Земля”). Но последовательности родительного падежа, в которых обладатель или тот, кто описывается, помещались вторыми и в поздний период также стали устойчивыми сложными словами: как, например, Дориат для Дор Иат “Земля Завесы”.