Выбрать главу

предшествовал СА.

Также в отброшенном отрывке КН сказано, что когда Турин рассказал лесовикам о поисках Финдуилас

…они посмотрели на него со скорбью и жалостью. «Не ищи более!», - сказал один из них. «Ибо слушай! несколько наших воинов, бежавших с Тумхалад предупредили нас о том, что войско Орков, вышедшее из Нарготронда к Перекрестью Тайглина, идет медленно из-за обилия пленников…»

В окончательном тексте утверждение о том, что лесовики сражались на Тумхалад, исчезает (и Дорлас говорит о засаде на Орков, идущих из Нарготронда: «мы решили, что можем внести свою лепту в войну», КН). Это связано с информацией в СА, которая затем была вычеркнута, о том, что Эльфы Нарготронда «вступили в союз с Хандиром» (§ 272 и комментарии) и о том, что Хандир был убит на Тумхалад (§ 275 и комментарии).

§§ 301-303 Повествование здесь сильно разрастается по сравнению с К (т. ), новыми элементами являются: «Лесной Дикарь», Дорлас и Хауд-эн-Эллас у Перекрестья Тайглина, где покоилась Финдуилас – этот курган раньше не имел названия; Дорлас, обнаруживший, что этот незнакомец – Мормегиль, о котором молва говорила, что он –Турин, сын Хурина (в К нет указания, что лесовики знали, кто он такой, до самого конца); предчувствие, охватившие Брандира, когда он увидел Турина на носилках и исцеление им Турина; то, что Турин отложил черный меч. Старая история в К (т. ) о том, что Турин стал правителем лесовиков, сейчас отброшена: Брандир, как видно из дальнейшего (§ 323) остался номинальным правителем (и в КН, на совете, что держал Турин перед схваткой с Глаурунгом, Брандир «сидел на высоком месте главы собрания, но на него не обращали внимания»).

§ 301 «Хауд-эн-Эллас»: поздняя форма названия «-Эллет» была написана карандашом в рукописях КН и СА, и Хауд-эн-Эллет можно найти в набросках сюжета среди бумаг «Нарн»; она была принята и для КН и для «Сильмариллиона». В СА нет перевода «Курган Эльфийской девы», он был вставлен в «Сильмариллион» из КН, и сравнение этих двух текстов покажет еще ряд таких примеров такого объединения, здесь не описанных.

§ 302 Напротив названия «Эфель Брандир» в КН отец написал на машинописной копии рукописи едва различимые слова: «Обель Халад» и «…вождя»; неразборчивое слово можно прочесть как «Башня» (« »), но больше похоже на «Город» (« »). «Город Вождя», наверное, будет самым правильным прочтением, если слово «город»

использовать в его древнем смысле – «огороженное поселение» (см. т. и мои примечания к названию «Тавробель» в т. ).

§ 303 В СА предчувствие охватывает Брандира, когда он слышит «от Дорласа вести» и так узнает, кто лежит на носилках; в то время как в КН его предчувствие больше походит на пророчество и менее «рационально» (см. «Неоконченные предания», прим.21). В КН

Турамбар «отложил черный меч» в ответ на предостережение Брандира, но в СА этот момент утерян.

§ 305 Новый рассказ здесь развивает историю К (т. ), где «Тингол уступил слезам и просьбам Морвен и выслал к Нарготронду отряд Эльфов, дабы узнать самые верные новости. С ними поехала и Морвен…»; здесь же она скачет вперед одна, а Эльфы были посланы за ней. Мотивы Ниэнор, которая, переодевшись, присоединилась к всадникам-

Эльфам, стали более сложными; и здесь в рассказе участвует Маблунг, отсутствующий в истории К (и АБ 2). История СА значительно сокращена по сравнению с детально разработанным рассказом в КН, но структура повествования остается той же (за Морвен отправляется отряд под командованием Маблунга). В КН Тингол уже решает отправить отряд в Нарготронд независимо от желания Морвен.

В К присутствие Ниэнор в отряде не было обнаружено никем, включая Морвен (см.

мои примечания в т. ). О том, что ее узнают при переправе через Сумеречные Озера, не упоминается в СА, но то, что в какой-то момент она была обнаружена, подразумевается под словами «Но обезумевшую Морвен невозможно было убедить», (т.е. даже присутствие Ниэнор ее не остановило); также на это указывает и то, что Ниэнор вместе с Морвен остаются на Сторожевом Холме. Такое сжатие в «Анналах» этой части истории КН приводит к некоторой неясности, и в отрывке «Сильмариллиона», который соответствует этому параграфу, я использовал обе версии (а также К), хотя в то время я неправильно трактовал связь между ними.