Выбрать главу

1. Северо-западная часть (с. 182)

(1) А 4-5. Горная цепь здесь представляет собой просто сплошную зигзагообразную карандашную линию, как и горы на А 7 (доходящие на востоке до гор, окружающих Тангородрим на Части 2, А 8).

(2) В 4 до С 4. Название «Дор-Ломен» вписано почти нечитаемыми каракулями; кажется, подразумевается расширение Дор-Ломена в северном направлении.

(3) В 7 до С 7. Название, начинающееся с «Топи», продолжается на Части 2 ( 8) словом «Ривиля», измененном на «Сереха» (см. с. 113, комментарии к § 44 СА). Стрелка (не обозначенная на перерисовке) указывает на три точки над впадением Ривиля в Сирион, обозначая «Топи».

(4) С 1. Я не могу объяснить название «Энед», данное острову в океане.

(5) С 3. Вероятно, название «Фаласквиль» указывало на маленькую круглую бухту (заштрихованную черным), расположенную на южном берегу большой бухты, переходящей в Залив Дрэнгист. О примечательном возрождении этого старого имени см.

с. 344.

(6) С 4. Хорошо видный разрыв течения реки, впадающей в Залив Дрэнгист, представляет собой уход потока под землю; с названием «Аннон-Гэлид» ср. «Аннон-ин-

Гэлид» (Врата Нолдор) в позднем «Предании о Туоре», «Неоконченные предания», с. 18.

Ущелье Кирит-Нинниах описано там же ( , с. 23). Верхнее течение реки очень слабо намечено карандашом и потому трудноразличимо, но ясно, что река берет начало в горах Митрима ( , с. 20).

(7) С 6. О заштрихованной горе, помеченной как «Амон-Дартир» (с именем «Морвен»

рядом), см. «Неоконченные предания», где сказано (с. 68), что речка Нен-Лалайт «брала начало в источнике под сенью Амон-Дартира», и ( . 58) что «бежала она, журча, с холмов рядом со стенами дома [Хурина]».

(8) С 6 до 7. О реке Литир см. с. 261.

(9) С 7. О реке (Ривиль), которая впадает в Сирион, см. Часть 2, С 8.

(10) 2-4. И «Нэвраст», и «Болота Нэвраста» сначала

[182]

[183]

[184]

[185]

[186]

были написаны как «Ниврост» (см. с. 179, § 100). Об озере Линаэвен и болотах см. с.

192 и «Неоконченные предания», с. 25.

(11) 6. О реке Глитуи см. «Неоконченные предания», с. 38 и прим. 16, и с. 68. В

первом случае (позднем «Предании о Туоре) название пишется «Глитуи», как и на карте, но во втором («Нарн») оно ясно пишется «Гилтуи». О Малдуине см. «Неоконченные предания», с. 38 и «Сильмариллион», с. 205.

(12) 7. Пунктирная линия, идущая на восток от Бритиаха, была зачеркнута, как показано; см. Часть 2, § 38. О броде Бритиах см. с. 228, § 28.

(13) 7. «Дим» - это первая часть названия «Димбард»: см. Часть 2, 8.

(14) Е 4 до 4. «древний Эгладор»: «Эгладор» - первоначальное название Дориата, означает оно «земля эльфов» (см. «Этимологии, т. , с. 356, корень ЭЛЕД), и в таком виде попало на карту (Часть 2, 9). О его позднем значении, «земля эглайн, Покинутого Народа, синдар», см. с. 189, § 57; а здесь название «Эгладор» используется в гораздо более широком значении: западные земли Белерианда (см. с. 379-380). Возможно, это связано с утверждением в «Повести Лет» (с. 343-344) о том, что «Первые отряды эльфов достигли побережья Средиземья и той земли, что позже назвали Эгладором» - к которому, однако, добавлена загадочная фраза «большей частью коей был Белерианд».

(15) Е 4 до 5. «Леса Нуат»: см. позднее «Предание о Туоре» в «Неоконченных преданиях», с. 36 и прим. 14.

(16) Е 5. Название «Тумхалад» на оригинальной карте было написано дважды – сверху, над двумя короткими параллельными линиями, показанными на карте, и снизу, под ними.

См. с. 139-140, комментарии к СА § 275.

(17) Е 5 – 6. «Талат-Дирнэн» сначала было написано как «Далат-Дирнэн»; см. с. 228, §

28.

(18) Е 6 до 6. Трудно определить, какая из нескольких незаконченных пунктирных линий к югу от Перекрестья Тайглина обозначает дорогу в Нарготронд, но, кажется, отец впоследствии нарисовал ее как прямую линию из коротких тире, как показано на карте.

(19) Е 6-7. Разные линии, которые я не могу истолковать и которые не отметил на карте, идут от Эфель-Брандира на запад по направлению к Перекрестью Тайглина.

Возможно, одна из линий обозначает дорогу к Перекрестью, а другая – течение Келеброса. – Первоначально на карте было написано «Тавробель», а после – зачеркнуто и заменено названием «Бар-Халет» (тоже зачеркнутым), но точного места не указано. О

«Бар-Халет» см. с. 157, комментарий к § 324 СА.

(20) Е 7. Пометка «Народ Халет» явно принадлежит ко времени создания карты и ее следовало включить в перерисовку (т. , с. 408).

(21) 2. Название «Форфалас» («Северный Фалас»), кажется, не встречается [187]

более нигде; то же относится и к «Харфалас» («Южный Фалас»), Часть 3, Н 4.

(22) 4. Первоначальное название «р. Эглор» было вычеркнуто и заменено на «Эглахир». Позднее было вписано название «Нэннинг», но «Эглахир» вычеркнуто не было. См. с. 117, комментарии к § 85 СА.