И это не говоря уже о презрении к любому, кто иначе верит в бессмертных богов. И рожден в другой стране.
Да, есть глупые, романтичные девицы, мечтающие о «настоящей» любви в Шахистане. И так же глупы наивные юнцы, считающие, что там они считались бы… кем-то.
Даже забавно, что к таким относится Исильдур. Было бы забавно.
Еще шажок Корделия протанцевала под пафосную речь недокороля. Стража молчит с каменными лицами… почти каменными. Их зажигательный танец Корделии вполне устроил и… даже зажег.
Им на Восток не надо, им и тут всё отлично. Всё, что интересно, показывают. И шахов рождаться не нужно.
— Танцуй, что велено, или лишишься ног! — взвизгнул короленок, швыряя полупустым кубком в Корделию. Увернулась она виртуозно, хватая кубок на лету. Тяжелый, удобный. Прозрачное сладкое вино плеснулось в воздухе, как чьи-то фальшивые слезы. И так же бессильно пролилось на каменный пол, не задев никого. — Они тебе не нужны, если ты не умеешь вообще ничего! Если ты настолько неловка, ничтожна, бесполезна…
Еще два шага приблизили Корделию к врагу.
Осталось меньше десятка. Пора?
Еще не совсем.
— Стража! — рявкнул короленок. — Связать девку! После меня можете попробовать ее все. Прямо здесь. Я хочу насладиться ее визгом. Потом — отрубить правую ступню. Я хочу это видеть и слышать! Культю прижечь, а потом…
Корделия стремительной стрелой рванула вперед. Все-таки — пора.
Стража — к ней, наперехват. Кубок летит в лицо ближайшему, разбивая его в кровь. Стражник оседает под ноги товарищу — всё же кубок оказался весьма тяжел.
Следующий успел наперехват… и получил иглой в горло.
Яд там был, потому он и хрипит. Жаль, достался не тому.
В сторону двух приятелей Корделия толкнула его сама.
Зато его клинок — теперь у Корделии. Удобный, кстати. Хоть и чужой, а вполне по руке.
Ей вообще еще ни разу не противилось никакое оружие.
А Корделия уже почти рядом с короленком. Трое заслоняют его, враг визжит, дрожит и пятится назад, к лестнице, ссыпается вниз.
Стражник позади прочих торопливо захлопывает дверь на лестницу вниз. Спасает своего короленка.
А позади, за спиной Корделии — краткий, но страшный крик.
Оглянуться она не успела. Только наугад ткнуть клинком назад… но меч встретил пустоту. На Корделию оттуда никто еще не напал.
Ужас вспыхивает разом — в глазах всех трех стражей. Что они сейчас все видят? Погасшую луну? Так она светит по-прежнему.
Уже ничего не узнать — все трое оседают серой горстью еще дымящегося праха. На холодный камень крыши. Прямо на глазах у Корделии.
На ней — «браслеты». Но даже без них она не владеет столь страшной Магией Смерти. Убивать ее учили иначе.
А значит, этот дикий ужас во взгляде был адресован не ей. А тому, кто сейчас за ее спиной.
И этому кому-то оружие для боя — не требуется.
Глава 23
Глава двадцать третья.
Ланцуа, Черные Горы.
Приморские чайки кричат, наверное, вовсе не надрывно. И не тоскливо. Они всегда так переговариваются, а вовсе не пытаются вогнать в серую тоску раненую королеву Изольду. Да и титул-то ее не признает теперь никто, кроме горстки товарищей-изгнанников — таких же преследуемых беглецов. Из которых — кто еще уцелел? Точно известно лишь о двоих.
А горький запах пепла просто доносится с далекого, уже уснувшего островного вулкана. Тоже ведь будто маленький дракон.
Их здесь много — таких. Как и островков. Все не обыщешь.
Так говорит ее враг и спаситель. Бывший враг и нынешний спаситель.
Наверное, здесь вокруг даже красиво. Особенно верх с высоты драконьего полета.
Жаль, в прошлый раз ей было не до любования окрестностями.
Сама Изольда горный замок еще не покидала. Она на ноги-то поднимается с трудом. И ходит по выделенной ей комнате, цепляясь за стены, как дряхлая старуха на последнем издыхании.
Мать презирала бы такую слабость, но неукротимой Гвенвифар Снежной Пантеры больше нет в подлунном мире.
— Ты скоро выздоровеешь, — утешает Арсен Тенмар. Бывший враг, нынешний — невесть кто. Может — такой же одинокий изгнанник. Может. И заодно — ее супруг перед богами. И древними силами, что соединили их на далеком Острове Ястреба. — Ты веришь мне?
— Да, — ровно ответила Изольда. Что ей еще остается?
Кем бы он ни был — не время ссориться с тем, в чьей власти находишься. А бывшей Рыси далекого, потерянного Лингарда самой даже не выбраться с этого затерянного на островах скалистого замка над южным морем. У нее по-прежнему нет крыльев. И Магии.