Она размышляла, но осенило Дерека.
— Тебе надо незаметно попасть в дом и уйти незамеченной, — сказал тогда он.
— Это непросто, — заметила колдунья.
— Я научу тебя, — прищурился Дерек и добавил одно-единственное слово: — Портал.
Кейра вмиг поняла его. Учась в Академии, она не могла не знать о загадочном портале Лэннимера. Колдунья медленно растянула в улыбке губы.
— Научи, — решительно произнесла она. — Сил и способностей у меня хватит.
В бытность свою княжеским магом Дереку случалось бывать в доме Лагрейдов. Он хорошо знал расположение комнат, прекрасно помнил, где находится кабинет Мэтта Лагрейда. У портала, названного именем Лэннимера, была особенность: он не действовал, если маг не мог четко представить пункт назначения. Иными словами, портал приводил в те места, где приходилось бывать открывающему его человеку. Кейра не бывала в особняке бывшего возлюбленного: их встречи происходили в доме, который для этого приобрел Михаэль. Поэтому первый портал Дерек открывал для Кейры сам.
Мэтт Лагрейд обернулся на звук скрипнувшей двери и вскочил: вместо привычного выхода на лестницу с ажурными перилами дверной проем открывал темную комнату, откуда через секунду вышел и замер на пороге Дерек Лэннимер.
— Тссс, — прижал он палец к губам, и Мэтт подавил вскрик.
Дерек не переступил порог, он поудобнее перехватил костыли и с любопытством огляделся.
— Ничего не изменилось, — констатировал он и бросил через плечо: — Кейра, иди сюда. Я не смогу долго держать портал открытым.
— Знаю, — ответил из глубины комнаты женский голос. — Закрывай.
В кабинет Лагрейда прошла изумительной красоты женщина. Дверь за ее спиной закрылась. Мэтт замер от изумления, и не мог ни произнести ничего членораздельного, ни пошевелиться.
— Мне бы хотелось побеседовать с вами, господин Лагрейд, прежде чем вы умрете, — с улыбкой заговорила колдунья, и ее светски вежливый тон настолько противоречил словам, что бывший княжеский советник не уловил смысл фразы.
Оторопев, он смотрел на женщину, попытался что-то сказать, но с первого раза не получилось. Лагрейда обожгло страхом. Облизнув губы, он попробовал еще раз:
— Что… что происходит? Кто вы?
Голос его дрожал.
Кейра вновь улыбнулась и села на мягкий стул. Лагрейд стоял. Между ними был стол.
— Против вас, Мэтт, я ничего не имею, — заговорила колдунья. — Зато к вашему сыну у меня много претензий.
— Кто вы? — повысив голос, повторил Лагрейд. Он попытался вызвать злость, и злостью прогнать страх. Не вышло. Под пристальным взглядом по-волчьи мерцающих глаз им все сильнее овладевал ужас.
— Я встречалась с вашим сыном больше года, — сообщила Кейра. — Вы, вероятно, об этом не знали.
Лагрейд нервно передернул плечами:
— Что вам нужно? Деньги?
Коротко засмеявшись, Кейра покачала головой.
— Не угадали, — улыбчиво заговорила колдунья. — Когда наши встречи прекратились, поначалу я хотела всё вам рассказать, объяснить, а потом, знаете ли, подумала — ни к чему.
Ничего не понимая Мэтт Лагрейд чувствовал, что надвигается нечто ужасное.
— Да и устала я, — Кейра поднялась. — Пора покончить с вами, Мэтт.
Лагрейд беспомощно смотрел на нее, парализованный страхом. Он хотел закричать и не смог, лишь хрипло выдохнул воздух.
— Ах да, еще немного, — спохватилась колдунья. — Я говорила, что ничего не имею против вас лично, но мой муж, Лэннимер, вас ненавидит. Вы весомо приложили руку к тому, чтобы сломать ему жизнь. Это его месть, не моя. Хочу, чтобы вы это знали.
И темно-серая волчица прыгнула, с грохотом опрокинув стол. Лагрейд отпрянул, попытался закрыться руками — безрезультатно. Зверь жалости не испытывал, он рвал плоть, опрокинув человека и стремясь добраться до горла, до той точки, где трепещет жизнь.
— Отец? — раздался от входа испуганный голос Михаэля.
Опрокинутый стол не давал ему возможности разглядеть, что происходит, поэтому он не решался входить. Оборотень разодрал напоследок шею Мэтта и бросился мимо Михаэля к дверям, чтобы исчезнуть в открывающемся портале.
Дерек вздрогнул, проснувшись. Стояла глубокая ночь, дождь стих, и слабый ветер стряхивал с ветвей яблони мутные капли. По времени первая ночь полнолуния, подумал маг и по привычке прислушался, ожидая услышать далекий волчий вой. Но в лесу было тихо.
Плита не совсем погасла, и Дерек, набросав бересты на тлеющие угли, раздул огонь. Подбросил дров, и скоро загудело пламя. Стало веселее.